De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
do not translate highlighted text
do not translate highlighted text
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
do not translate highlighted text in yellow
do not translate highlighted text in yellow
Última actualización: 2012-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
do not translate
icons from oxygen team icons
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il nostro motto è “do not translate!”.
our motto is “do not translate!”.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
*1*2 is a number. you most likely do not need to translate this
*1
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
description of a condition. do not translate key words (#v1s#, #v1#,...)
! =#v1#
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il testo di identificazione del browser da mandare ai siti che visiti. puoi personalizzarla utilizzando le opzioni qui sotto.just a placeholder; do not translate
the browser identification text sent to the sites you visit. you can customize it using the options provided below.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
porta il valore della porta su cui il demone cups sta in ascolto. il valore predefinito è 631. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
port the port value that the cups daemon is listening to. default is 631.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
permessi di accesso permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore. le collocazioni sono relative a documentroot... do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
access permissions access permissions for each directory served by the scheduler. locations are relative to documentroot...
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
nome del gruppo di autenticazione (authgroupname) il nome del gruppo per il gruppo di autorizzazione. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
authentication group name (authgroupname) the group name for group authorization.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
i nomi di utente/ gruppo permettono di accedere alla risorsa. il formato prevede una lista separata da virgola. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
the user/ group names allowed to access the resource. the format is a comma separated list.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
linguaggio predefinito (defaultlanguage) il linguaggio predefinito se non specificato dal browser. se non specificato, è usato quello corrente locale. es: en do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
default language (defaultlanguage) the default language if not specified by the browser. if not specified, the current locale is used. ex: en
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: