Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
do not translate highlighted text
do not translate highlighted text
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
Riferimento:
do not translate highlighted text in yellow
do not translate highlighted text in yellow
Ultimo aggiornamento 2012-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
do not translate
icons from oxygen team icons
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il nostro motto è “do not translate!”.
our motto is “do not translate!”.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
*1*2 is a number. you most likely do not need to translate this
*1
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
description of a condition. do not translate key words (#v1s#, #v1#,...)
! =#v1#
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il testo di identificazione del browser da mandare ai siti che visiti. puoi personalizzarla utilizzando le opzioni qui sotto.just a placeholder; do not translate
the browser identification text sent to the sites you visit. you can customize it using the options provided below.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
porta il valore della porta su cui il demone cups sta in ascolto. il valore predefinito è 631. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
port the port value that the cups daemon is listening to. default is 631.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
permessi di accesso permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore. le collocazioni sono relative a documentroot... do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
access permissions access permissions for each directory served by the scheduler. locations are relative to documentroot...
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
nome del gruppo di autenticazione (authgroupname) il nome del gruppo per il gruppo di autorizzazione. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
authentication group name (authgroupname) the group name for group authorization.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
i nomi di utente/ gruppo permettono di accedere alla risorsa. il formato prevede una lista separata da virgola. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
the user/ group names allowed to access the resource. the format is a comma separated list.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
linguaggio predefinito (defaultlanguage) il linguaggio predefinito se non specificato dal browser. se non specificato, è usato quello corrente locale. es: en do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
default language (defaultlanguage) the default language if not specified by the browser. if not specified, the current locale is used. ex: en
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: