Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
do not translate highlighted text
do not translate highlighted text
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
Référence:
do not translate highlighted text in yellow
do not translate highlighted text in yellow
Dernière mise à jour : 2012-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
do not translate
icons from oxygen team icons
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il nostro motto è “do not translate!”.
our motto is “do not translate!”.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
*1*2 is a number. you most likely do not need to translate this
*1
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
description of a condition. do not translate key words (#v1s#, #v1#,...)
! =#v1#
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
i have a problem with transposh: when i put a post, does not translate languages.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il testo di identificazione del browser da mandare ai siti che visiti. puoi personalizzarla utilizzando le opzioni qui sotto.just a placeholder; do not translate
the browser identification text sent to the sites you visit. you can customize it using the options provided below.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
porta il valore della porta su cui il demone cups sta in ascolto. il valore predefinito è 631. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
port the port value that the cups daemon is listening to. default is 631.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
permessi di accesso permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore. le collocazioni sono relative a documentroot... do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
access permissions access permissions for each directory served by the scheduler. locations are relative to documentroot...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
nome del gruppo di autenticazione (authgroupname) il nome del gruppo per il gruppo di autorizzazione. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
authentication group name (authgroupname) the group name for group authorization.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
i nomi di utente/ gruppo permettono di accedere alla risorsa. il formato prevede una lista separata da virgola. do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
the user/ group names allowed to access the resource. the format is a comma separated list.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
linguaggio predefinito (defaultlanguage) il linguaggio predefinito se non specificato dal browser. se non specificato, è usato quello corrente locale. es: en do not translate the keyword between brackets (e. g. servername, serveradmin, etc.)
default language (defaultlanguage) the default language if not specified by the browser. if not specified, the current locale is used. ex: en
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: