Usted buscó: ti ringrazio (Italiano - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Latín

Información

Italiano

ti ringrazio

Latín

ut wisi

Última actualización: 2018-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

signore ti ringrazio

Latín

gratias ago deo sum

Última actualización: 2020-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

io ti ringrazio e ti saluto

Latín

Última actualización: 2023-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti ringrazio di cuore, avvocato

Latín

tibi ex animo gratias ago tibi,

Última actualización: 2019-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti ringrazio molto per il libro

Latín

multas gratias tibi ago de libro

Última actualización: 2016-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

io ti ringrazio per il tuo aiuto, amico mio

Latín

ego gratias ago tibi,

Última actualización: 2017-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti ringrazio, perché quando io sono libero da ogni dolore,

Latín

tibi gratias ago, quod me vivere coegisti

Última actualización: 2013-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

tolsero dunque la pietra. gesù allora alzò gli occhi e disse: «padre, ti ringrazio che mi hai ascoltato

Latín

tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

tu dirai in quel giorno: «ti ringrazio, signore; tu eri in collera con me, ma la tua collera si è calmata e tu mi hai consolato

Latín

et dices in illa die confitebor tibi domine quoniam iratus es mihi conversus est furor tuus et consolatus es m

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: o dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano

Latín

pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,822,204 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo