Você procurou por: ti ringrazio (Italiano - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

ti ringrazio

Latim

ut wisi

Última atualização: 2018-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

signore ti ringrazio

Latim

gratias ago deo sum

Última atualização: 2020-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io ti ringrazio e ti saluto

Latim

Última atualização: 2023-06-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ti ringrazio di cuore, avvocato

Latim

tibi ex animo gratias ago tibi,

Última atualização: 2019-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ti ringrazio molto per il libro

Latim

multas gratias tibi ago de libro

Última atualização: 2016-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io ti ringrazio per il tuo aiuto, amico mio

Latim

ego gratias ago tibi,

Última atualização: 2017-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ti ringrazio, perché quando io sono libero da ogni dolore,

Latim

tibi gratias ago, quod me vivere coegisti

Última atualização: 2013-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tolsero dunque la pietra. gesù allora alzò gli occhi e disse: «padre, ti ringrazio che mi hai ascoltato

Latim

tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tu dirai in quel giorno: «ti ringrazio, signore; tu eri in collera con me, ma la tua collera si è calmata e tu mi hai consolato

Latim

et dices in illa die confitebor tibi domine quoniam iratus es mihi conversus est furor tuus et consolatus es m

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: o dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano

Latim

pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,084,908 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK