Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
occorre evitare che ciò avvenga.
należy temu zapobiec.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per galileo è previsto che avvenga nel 2016.
w przypadku galileo oczekuje się, że nastąpi ono w 2016 r.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
semplicemente, si dà per scontato che ciò avvenga.
zapewnianiejakoci w kształceniui doskonaleniu zawodowym nauczycieli w europie
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in che modo lo iet può assicurare che ciò avvenga?
w jaki sposób eit zapewni realizację tego celu?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commissione deve vigilare affinché ciò avvenga effettivamente.
zadaniem komisji jest zapewnienie, aby tak się stało.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò è inaccettabile, in qualunque parte del mondo avvenga.
podobnie jak w żadnym innym miejscu na świecie, nie jest to do zaakceptowania, dlatego wszystkie przecieki związane z tajlandią zostały udostępnione na naszej stronie do bezpośredniego ściągania.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il ccp può chiedere che la trasmissione avvenga ad intervalli più ravvicinati.
fmc może podjąć decyzję o wymaganiu częstszego otrzymywania informacji.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
affinché questo passaggio avvenga senza intralci si ritiene necessario:
dla sprawnego przejęcia za kluczowe uznaje się
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questo è ovvio che avvenga in una situazione di consumo comunitario stabile.
sytuacja ta ma miejsce w warunkach występowania stabilnej konsumpcji we wspólnocie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
garantire che la nomina di giudici e pubblici ministeri avvenga tramite concorsi.
zagwarantowanie, iż nominacja sędziów i prokuratorów odbywa się w drodze konkursu.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non è stato effettuato alcun cambio di proprietà né si prevede che avvenga;
nie nastąpiła ani nie jest spodziewana zmiana prawa własności;
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ubicato in italia e la macellazione avvenga immediatamente dopo l'arrivo; oppure
na terytorium włoch i poddane ubojowi natychmiast po przywozie; albo
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È opportuno che lo scambio di informazioni sulle eci avvenga in un contesto di fiducia e sicurezza.
wymiana informacji dotyczących eik powinna odbywać się w warunkach zaufania i bezpieczeństwa.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avvenga sotto diretto controllo medico (vedi anche “ gravidanza e allattamento”).
zaleci tego lekarz prowadzący (również patrz „ ciąża i karmienie piersią ”).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
non è richiesto che la registrazione avvenga necessariamente secondo il principio di competenza o di esecuzione delle operazioni.
rejestrowanie w pełni zgodnie z zasadą memoriałową lub transakcyjną nie jest wymagane.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qualora ciò avvenga, quest’ultimo deciderà nel merito della richiesta e sul suo seguito appropriato.
w przypadku skierowania sprawy do iod, podejmuje on decyzję w przedmiocie zasadności wniosku oraz odpowiednich środków.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in situazioni di emergenza, è particolarmente importante che lo scambio multilaterale di informazioni avvenga senza difficoltà e senza ostacoli.
w nadzwyczajnych sytuacjach płynna i nieograniczona wielostronna wymiana informacji jest niezwykle istotna.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
gli stati membri garantiscono che la selezione conservatrice di una varietà da conservare avvenga obbligatoriamente nella sua regione d'origine.
państwa członkowskie zapewniają zachowanie odmiany chronionej w regionie jej pochodzenia.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) la commercializzazione di vaccini antiaftosi avvenga sotto il controllo delle autorità competenti ai sensi della normativa comunitaria;
c) wprowadzanie do obrotu szczepionek przeciwko pryszczycy odbywało się pod urzędowym nadzorem właściwego organu zgodnie z prawodawstwem wspólnoty;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia, su richiesta e a spese dell'interessato, tale ufficio può consentire che la presentazione avvenga in giorni ed orari diversi.
jednakże urząd przeznaczenia może, na wniosek i koszt zainteresowanej strony, zezwolić na przedstawienie dokumentów i towarów poza ustalonymi dniami i godzinami urzędowania.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: