Usted buscó: chiameranno (Italiano - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Russian

Información

Italian

chiameranno

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Ruso

Información

Italiano

li chiameranno, ma essi non risponderanno.

Ruso

Они позовут их, но те им не ответят, и увидят они наказание.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno, ma non mi troveranno.

Ruso

Будут звать меня, и я не отвечу; будут искать меня, и не найдут меня.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

verrà detto: “invocate i vostri associati. li chiameranno, ma essi non risponderanno.

Ruso

И будет сказано (многобожникам) (в День Суда): «Зовите же ваших сотоварищей [ложных богов] (которым вы поклонялись помимо Аллаха) (чтобы они спасли от наказания)!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ci sarà una strada appianata e la chiameranno via santa; nessun impuro la percorrerà e gli stolti non vi si aggireranno

Ruso

И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних ; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

li chiameranno popolo santo, redenti del signore. e tu sarai chiamata ricercata, città non abbandonata»

Ruso

И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

li chiameranno, ma essi non risponderanno. quando vedranno il castigo, desidereranno di aver seguìto la retta via”.

Ruso

Они позовут их (т. е. идолов), но те не откликнутся [на зов], и воззвавших постигнет наказание. О, если бы они были на прямом пути!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

in quel tempo chiameranno gerusalemme trono del signore; tutti i popoli vi si raduneranno nel nome del signore e non seguiranno più la caparbietà del loro cuore malvagio

Ruso

В то время назовут Иерусалим престолом Господа; и все народы ради имени Господа соберутся в Иерусалим и не будут более поступать по упорству злого сердца своего.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

verranno a te in atteggiamento umile i figli dei tuoi oppressori; ti si getteranno proni alle piante dei piedi quanti ti disprezzavano. ti chiameranno città del signore, sion del santo di israele

Ruso

И придут к тебе с покорностью сыновья угнетавших тебя, и падут к стопам ног твоих все, презиравшие тебя, и назовут тебя городом Господа, Сионом Святаго Израилева.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

gatti selvatici si incontreranno con iene, i satiri si chiameranno l'un l'altro; vi faranno sosta anche le civette e vi troveranno tranquilla dimora

Ruso

И звери пустыни будут встречаться сдикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

nei suoi giorni giuda sarà salvato e israele starà sicuro nella sua dimora; questo sarà il nome con cui lo chiameranno: signore-nostra-giustizia

Ruso

Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: „Господь оправдание наше!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

e i compagni dell'arâf chiameranno gli uomini che riconosceranno per il loro aspetto, dicendo: “le ricchezze e l'orgoglio non vi hanno giovato in nulla.

Ruso

И возвестили люди (которые находятся на) преграде к людям, которых они узнают по их признакам [к предводителям неверующих]: «Не избавило вас собранное вами (в земной жизни) [ни имущество, ни ваши последователи] и то, что вы высокомерно гордились!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,030,645,208 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo