Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
particolari del tema
СвойÑÑва оÑоÑмлениÑ
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
istruzioni particolari:
Специальные инструкции:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ringraziamenti particolari per:
Особая благодарность:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- non solo in occasioni particolari.
- а не тогда, когда представится такая возможность.
Última actualización: 2016-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sezione iii: particolari del progetto
Кто участвует в программе?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
numerosi piccoli particolari e la documentazione
Мелкие доработки и документация
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ella conosceva tutti i particolari della vita di lui.
Она знала все подробности его жизни.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
custodisci i tuoi dispositivi elettronici in mobili particolari?
Вы прячете свою электронику от людских глаз?
Última actualización: 2010-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vogliamo umanizzarli, raccontare le loro storie particolari e peculiari.
Мы хотим создать их образы как людей, рассказать их собственные и своеобразные истории.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
come riuscire, è questione di particolari, ma indubbiamente ciò è possibile”.
Как это сделать -- это вопрос подробностей, но несомненно, что это возможно.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
agaf’ja michajlovna conosceva tutti i particolari dei piani economici di levin.
Агафья Михайловна знала все подробности хозяйственных планов Левина.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi piace effettuare escursioni, a piedi o in bicicletta, in paesaggi particolari?
Вам нравятся пешие или велосипедные прогулки по необычным местам?
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— non entro nei particolari del perché una donna debba veder l’amante.
-- Не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1182/2007 nel settore degli ortofrutticoli [2], in particolare l'articolo 138, paragrafo 1,
за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците [2], и по-специално член 138, параграф 1 от него,
Última actualización: 2012-11-24
Frecuencia de uso: 19
Calidad: