De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
grano cotto
pişmiş buğday
Última actualización: 2020-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
grano 1color
buğday 1color
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
per suscitare grano e vegetazione
akıttık da o sayede tohumları, otları.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
essi caricarono il grano sugli asini e partirono di là
buğdayları eşeklerine yükleyip oradan ayrıldılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto
teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma il grano e la spelta non erano stati colpiti, perché tardivi
ama buğday ve kızıl buğday henüz bitmediği için zarar görmemişti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le aie si riempiranno di grano e i tini traboccheranno di mosto e d'olio
Şarap ve zeytinyağı tekneleri taşacak.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo
mezara dinç gireceksin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende
ama buğday satanı kutsar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma mentre tutti dormivano venne il suo nemico, seminò zizzania in mezzo al grano e se ne andò
‹‹herkes uyurken, adamın düşmanı geldi, buğdayın arasına delice ekip gitti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no, rispose, perché non succeda che, cogliendo la zizzania, con essa sradichiate anche il grano
‹‹ ‹hayır› dedi adam. ‹deliceleri toplarken belki buğdayı da sökersiniz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
avendo udito giacobbe che in egitto c'era del grano, vi inviò i nostri padri una prima volta
mısırda tahıl bulunduğunu duyan yakup, atalarımızı oraya ilk yolculuklarına gönderdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e quello che semini non è il corpo che nascerà, ma un semplice chicco, di grano per esempio o di altro genere
ekerken, oluşacak bitkinin kendisini değil, yalnızca tohumunu -buğday ya da başka bir bitkinin tohumunu- ekersin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ecco un segno per loro: la terra morta cui ridiamo la vita e dalla quale facciamo uscire il grano che mangiate.
(bu hususta) ölü toprak onlar için mühim bir delildir. biz ona yağmurla hayat verdik ve ondan dane çıkardık.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e disse: farò così: demolirò i miei magazzini e ne costruirò di più grandi e vi raccoglierò tutto il grano e i miei beni
sonra, ‹Şöyle yapacağım› dedi. ‹ambarlarımı yıkıp daha büyüklerini yapacağım, bütün tahıllarımı ve mallarımı oraya yığacağım.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abbiamo fatto scendere dal cielo un'acqua benedetta, per mezzo della quale abbiamo fatto germogliare giardini e il grano delle messi,
bir de gökten bereketli bir su indirip de onunla bağlar, bahçeler ve biçilecek taneler bitirmekteyiz.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sulla terra ci sono porzioni vicine le une alle altre, vigneti, campi di grano e palmeti a ciuffo o separati, che la stessa acqua irriga.
dünyada birbirine komşu parçalar, üzüm bağları, ekinler, dallı veya dalsız hurma ağaçları vardır ki, hepsi aynı su ile sulanmaktadır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
altri dicevano: «dobbiamo impegnare i nostri campi, le nostre vigne e le nostre case per assicurarci il grano durante la carestia!»
bazıları da, ‹‹kıtlıkta buğday almak için tarlalarımızı, bağlarımızı, evlerimizi ipotek ediyoruz›› diyordu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abigail allora prese in fretta duecento pani, due otri di vino, cinque arieti preparati, cinque misure di grano tostato, cento grappoli di uva passa e duecento schiacciate di fichi secchi e li caricò sugli asini
bunun üzerine avigayil, hiç zaman yitirmeden, iki yüz ekmek, iki tulum şarap, hazırlanmış beş koyun, beş sea kavrulmuş buğdayfö, yüz salkım kuru üzüm ve iki yüz parça incir pestili alıp eşeklere yükledi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abbiamo cotto mio figlio e ce lo siamo mangiato. il giorno dopo io le ho detto: dammi tuo figlio; mangiamocelo, ma essa ha nascosto suo figlio»
böylece oğlumu pişirip yedik. ertesi gün ona, ‹oğlunu ver de yiyelim› dedim. ama o, oğlunu gizledi.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: