Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi
en wat die opstanding van die dode betref--het julle nie die woord gelees wat tot julle deur god gespreek is nie:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nec scripturam hanc legistis lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput angul
het julle nie ook hierdie skrifwoord gelees nie: die steen wat die bouers verwerp het, dit het 'n hoeksteen geword?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine sun
of het julle nie in die wet gelees dat die priesters op die sabbat in die tempel die sabbat ontheilig en onskuldig is nie?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non enim alia scribimus vobis quam quae legistis et cognoscitis spero autem quod usque in finem cognosceti
want ons skryf aan julle niks anders as wat julle lees of ook verstaan nie, en ek hoop dat julle dit ook tot die einde toe sal verstaan,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ait illis numquam legistis quid fecerit david quando necessitatem habuit et esuriit ipse et qui cum eo eran
en hy sê vir hulle: het julle nooit gelees wat dawid gedoen het nie--toe hy in die nood was, en hy en die wat by hom was, honger gehad het--
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixerunt ei audis quid isti dicant iesus autem dicit eis utique numquam legistis quia ex ore infantium et lactantium perfecisti laude
en sê vir hom: hoor u wat hulle daar sê? en jesus antwoord hulle: ja, het julle nooit gelees: uit die mond van kinders en suigelinge het u vir u lof berei nie?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de mortuis autem quod resurgant non legistis in libro mosi super rubum quomodo dixerit illi deus inquiens ego sum deus abraham et deus isaac et deus iaco
en wat die dode betref, dat hulle opstaan--het julle nie gelees in die boek van moses, in die gedeelte oor die doringbos, hoe god vir hom gesê het: ek is die god van abraham en die god van isak en die god van jakob nie?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicit illis iesus numquam legistis in scripturis lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli a domino factum est istud et est mirabile in oculis nostri
jesus sê vir hulle: het julle nooit in die skrifte gelees nie: die steen wat die bouers verwerp het, dit het 'n hoeksteen geword. hy het van die here gekom en is wonderbaar in ons oë?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: