Usted buscó: adoravit (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

adoravit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

inclinavit se homo et adoravit dominu

Alemán

da neigte sich der mann und betete den herrn an

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adoravit abraham coram populo terra

Alemán

da bückte sich abraham vor dem volk des landes

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille ait credo domine et procidens adoravit eu

Alemán

er aber sprach: herr, ich glaube, und betete ihn an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum audisset puer abraham adoravit in terra dominu

Alemán

da diese worte hörte abrahams knecht, bückte er sich vor dem herrn zur erde

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu

Alemán

da er aber jesum sah von ferne, lief er zu und fiel vor ihm nieder, schrie laut und sprach:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexit abraham et adoravit populum terrae filios videlicet het

Alemán

da stand abraham auf und bückte sich vor dem volk des landes, vor den kindern heth.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Alemán

und bath-seba neigte sich und fiel vor dem könig nieder. der könig aber sprach: was ist dir?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque tulisset eos ioseph de gremio patris adoravit pronus in terra

Alemán

und joseph nahm sie von seinem schoß und neigte sich zur erde gegen sein angesicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ipse praegrediens adoravit pronus in terram septies donec adpropinquaret frater eiu

Alemán

und er ging vor ihnen her und neigte sich siebenmal auf die erde, bis er zu seinem bruder kam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ille iura ergo inquit mihi quo iurante adoravit israhel deum conversus ad lectuli capu

Alemán

er aber sprach: so schwöre mir. und er schwur ihm. da neigte sich israel zu häupten des bettes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

submissoque bethsabee in terram vultu adoravit regem dicens vivat dominus meus rex david in aeternu

Alemán

da neigte sich bath-seba mit ihrem antlitz zur erde und fiel vor dem könig nieder und sprach: glück meinem herrn, dem könig david, ewiglich!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ambulavit in omni via per quam ambulaverat pater eius servivitque inmunditiis quibus servierat pater suus et adoravit ea

Alemán

und wandelte in allem wege, den sein vater gewandelt hatte, und diente allen götzen, welchen sein vater gedient hatte, und betete sie an,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit ergo rex salomon et eduxit eum ab altari et ingressus adoravit regem salomonem dixitque ei salomon vade in domum tua

Alemán

und der könig salomo sandte hin und ließ ihn herab vom altar holen. und da er kam, fiel er vor dem könig salomo nieder. salomo aber sprach zu ihm: gehe in dein haus!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ingressus ioab ad regem nuntiavit ei vocatusque absalom intravit ad regem et adoravit super faciem terrae coram eo osculatusque est rex absalo

Alemán

und joab ging hinein zum könig und sagte es ihm an. und er rief absalom, daß er hinein zum könig kam; und er fiel nieder vor dem könig auf sein antlitz zur erde, und der könig küßte absalom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem venisset mifiboseth filius ionathan filii saul ad david corruit in faciem suam et adoravit dixitque david mifiboseth qui respondit adsum servus tuu

Alemán

da nun mephiboseth, der sohn jonathans, des sohnes sauls, zu david kam, fiel er auf sein angesicht und beugte sich nieder. david aber sprach: mephiboseth! er sprach: hier bin ich, dein knecht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque abisset puer surrexit david de loco qui vergebat ad austrum et cadens pronus in terram adoravit tertio et osculantes alterutrum fleverunt pariter david autem ampliu

Alemán

da der knabe hineinkam, stand david auf vom ort gegen mittag und fiel auf sein antlitz zur erde und beugte sich dreimal nieder, und sie küßten sich miteinander und weinten miteinander, david aber am allermeisten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu

Alemán

da fiel joab auf sein antlitz zur erde und beugte sich nieder und dankte dem könig und sprach: heute merkt dein knecht, daß ich gnade gefunden habe vor deinen augen, mein herr könig, da der könig tut, was sein knecht sagt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et egressus adoravit regem prono vultu in terra et ait quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum cui david ait ut emam a te aream et aedificem altare domino et cesset interfectio quae grassatur in popul

Alemán

und sprach: warum kommt mein herr, der könig, zu seinem knecht? david sprach: zu kaufen von dir die tenne und zu bauen dem herrn einen altar, daß die plage vom volk aufhöre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,182,383 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo