Usted buscó: fuerit (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

fuerit

Alemán

so sei es

Última actualización: 2016-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi ubi fuerit

Alemán

hochmut kommt vor zerstörung und ein hochmütiges

Última actualización: 2019-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et in omnibus his laetatus fuerit

Alemán

und er sich an allem erfreut;

Última actualización: 2020-01-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mortuus , et ille mortuus non fuerit

Alemán

schlagen

Última actualización: 2022-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi fuerit superbia, et ante ruinam exaltatur

Alemán

iudex reum rogat, ubi fuerit, quando domum reliquerit.

Última actualización: 2022-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et beatus est qui non fuerit scandalizatus in m

Alemán

und selig ist, der sich nicht an mir ärgert.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem conversus fuerit ad deum aufertur velame

Alemán

wenn es aber sich bekehrte zu dem herrn, so würde die decke abgetan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui credit in me etiam si mortuus fuerit vivet

Alemán

er glaubt an mich wird leben, auch wenn

Última actualización: 2020-12-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vir si fuerit iustus et fecerit iudicium et iustitia

Alemán

wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credati

Alemán

und nun ich es euch gesagt habe, ehe denn es geschieht, auf daß, wenn es nun geschehen wird, ihr glaubet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim ades

Alemán

seine jungen saufen blut, und wo erschlagene liegen, da ist er.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum dei.

Alemán

es sei denn, dass jemand von neuem geboren werde, so kann er das reich gottes nicht sehen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conbureti

Alemán

und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit feuer verbrennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitu

Alemán

denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine augen niederschlägt, der wird genesen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit dominus hinnient de mar

Alemán

dieselben heben ihre stimme auf und rühmen und jauchzen vom meer her über der herrlichkeit des herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quisque confessus fuerit quoniam iesus est filius dei deus in eo manet et ipse in de

Alemán

welcher nun bekennt, daß jesus gottes sohn ist, in dem bleibt gott und er in gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro et violaverit nomen patris sui flammis exuretu

Alemán

wenn eines priesters tochter anfängt zu huren, die soll man mit feuer verbrennen; denn sie hat ihren vater geschändet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est dominus dabimus tib

Alemán

und wenn du mit uns ziehst: was der herr gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si mortuus fuerit ahab in civitate comedent eum canes si autem mortuus fuerit in agro comedent eum volucres cael

Alemán

wer von ahab stirbt in der stadt, den sollen die hunde fressen; und wer auf dem felde stirbt, den sollen die vögel unter dem himmel fressen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,075,692 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo