Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fuerit
so sei es
Dernière mise à jour : 2016-07-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ubi ubi fuerit
hochmut kommt vor zerstörung und ein hochmütiges
Dernière mise à jour : 2019-06-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et in omnibus his laetatus fuerit
und er sich an allem erfreut;
Dernière mise à jour : 2020-01-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mortuus , et ille mortuus non fuerit
schlagen
Dernière mise à jour : 2022-02-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ubi fuerit superbia, et ante ruinam exaltatur
iudex reum rogat, ubi fuerit, quando domum reliquerit.
Dernière mise à jour : 2022-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et beatus est qui non fuerit scandalizatus in m
und selig ist, der sich nicht an mir ärgert.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cum autem conversus fuerit ad deum aufertur velame
wenn es aber sich bekehrte zu dem herrn, so würde die decke abgetan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui credit in me etiam si mortuus fuerit vivet
er glaubt an mich wird leben, auch wenn
Dernière mise à jour : 2020-12-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et vir si fuerit iustus et fecerit iudicium et iustitia
wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credati
und nun ich es euch gesagt habe, ehe denn es geschieht, auf daß, wenn es nun geschehen wird, ihr glaubet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim ades
seine jungen saufen blut, und wo erschlagene liegen, da ist er.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum dei.
es sei denn, dass jemand von neuem geboren werde, so kann er das reich gottes nicht sehen.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conbureti
und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit feuer verbrennen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitu
denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine augen niederschlägt, der wird genesen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit dominus hinnient de mar
dieselben heben ihre stimme auf und rühmen und jauchzen vom meer her über der herrlichkeit des herrn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quisque confessus fuerit quoniam iesus est filius dei deus in eo manet et ipse in de
welcher nun bekennt, daß jesus gottes sohn ist, in dem bleibt gott und er in gott.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro et violaverit nomen patris sui flammis exuretu
wenn eines priesters tochter anfängt zu huren, die soll man mit feuer verbrennen; denn sie hat ihren vater geschändet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est dominus dabimus tib
und wenn du mit uns ziehst: was der herr gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si mortuus fuerit ahab in civitate comedent eum canes si autem mortuus fuerit in agro comedent eum volucres cael
wer von ahab stirbt in der stadt, den sollen die hunde fressen; und wer auf dem felde stirbt, den sollen die vögel unter dem himmel fressen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: