Usted buscó: genus (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

genus

Alemán

neutrum

Última actualización: 2012-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

unum genus

Alemán

one class

Última actualización: 2020-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

distorsio genus

Alemán

sprain race

Última actualización: 2021-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio genus sin

Alemán

contusio kind of sin

Última actualización: 2016-05-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

genus plene mirabilis

Alemán

vollständig wunder

Última actualización: 2020-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod athleticae genus amas?

Alemán

welche art von sport hast du gerne ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haicu genus poematis est.

Alemán

ein haiku ist eine gedichtform.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui genus humanum ingenio superavit

Alemán

1 kuchen ist rund.

Última actualización: 2017-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

milvum ac vulturem iuxta genus suu

Alemán

den geier, den weih, und was seine art ist,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suu

Alemán

der taucher, der weih, der geier mit seiner art

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clavis gconf "%s" genus mendosum habet.

Alemán

typ des gconf-schlüssels »%s« ist ungültig

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suu

Alemán

den strauß, die nachteule, den kuckuck, den sperber mit seiner art,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erodionem et charadrion iuxta genus suum opupam quoque et vespertilione

Alemán

den storch, den reiher, den häher mit seiner art, den wiedehopf und die schwalbe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hic circumveniens genus nostrum adflixit patres ut exponerent infantes suos ne vivificarentu

Alemán

dieser trieb hinterlist mit unserm geschlecht und behandelte unsre väter übel und schaffte, daß man die jungen kindlein aussetzen mußte, daß sie nicht lebendig blieben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit illis hoc genus in nullo potest exire nisi in oratione et ieiuni

Alemán

und da er heimkam, fragten ihn seine jünger besonders: warum konnten wir ihn nicht austreiben?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tres isti sunt filii noe et ab his disseminatum est omne hominum genus super universam terra

Alemán

das sind die drei söhne noahs, von denen ist alles land besetzt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in ipso enim vivimus et movemur et sumus sicut et quidam vestrum poetarum dixerunt ipsius enim et genus sumu

Alemán

denn in ihm leben, weben und sind wir; wie auch etliche poeten bei euch gesagt haben: "wir sind seines geschlechts."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

hoc quoque inter polluta reputabitur de his quae moventur in terra mustela et mus et corcodillus singula iuxta genus suu

Alemán

diese sollen euch auch unrein sein unter den tieren, die auf erden kriechen: das wiesel, die maus, die kröte, ein jegliches mit seiner art,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

genus ergo cum simus dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simil

Alemán

so wir denn göttlichen geschlechts sind, sollen wir nicht meinen, die gottheit sei gleich den goldenen, silbernen und steinernen bildern, durch menschliche kunst und gedanken gemacht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vos autem genus electum regale sacerdotium gens sancta populus adquisitionis ut virtutes adnuntietis eius qui de tenebris vos vocavit in admirabile lumen suu

Alemán

ihr aber seid das auserwählte geschlecht, das königliche priestertum, das heilige volk, das volk des eigentums, daß ihr verkündigen sollt die tugenden des, der euch berufen hat von der finsternis zu seinem wunderbaren licht;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,957,920 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo