Usted buscó: tamquam (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

tamquam

Alemán

tammam

Última actualización: 2024-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tamquam non esset

Alemán

ich möchte

Última actualización: 2020-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tamquam ab iniustis possessoribus

Alemán

als die rechtswidrige besetzung

Última actualización: 2017-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tamquam non venturus sim ad vos sic inflati sunt quida

Alemán

es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et factus sum iudaeis tamquam iudaeus ut iudaeos lucrare

Alemán

den juden bin ich geworden wie ein jude, auf daß ich die juden gewinne. denen, die unter dem gesetz sind, bin ich geworden wie unter dem gesetz, auf daß ich die, so unter dem gesetz sind, gewinne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aqua

Alemán

die wasser sahen dich, gott, die wasser sahen dich und ängsteten sich, und die tiefen tobten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro

Alemán

und niemand nimmt sich selbst die ehre, sondern er wird berufen von gott gleichwie aaron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridie

Alemán

deine gerechtigkeit steht wie die berge gottes und dein recht wie eine große tiefe. herr, du hilfst menschen und vieh.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentu

Alemán

wache auf, meine ehre, wache auf, psalter und harfe! mit der frühe will ich aufwachen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehenda

Alemán

ihr aber, liebe brüder, seid nicht in der finsternis, daß euch der tag wie ein dieb ergreife.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tamquam laqueus enim superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terra

Alemán

denn wie ein fallstrick wird er kommen über alle, die auf erden wohnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede dei et agn

Alemán

und er zeigte mir einen lautern strom des lebendigen wassers, klar wie ein kristall; der ging aus von dem stuhl gottes und des lammes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros parabolam ista

Alemán

er sagte aber zu etlichen, die sich selbst vermaßen, daß sie fromm wären, und verachteten die andern, ein solch gleichnis:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobili

Alemán

aber solches "noch einmal" zeigt an, daß das bewegliche soll verwandelt werden, als das gemacht ist, auf daß da bleibe das unbewegliche.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

hii autem quaecumque quidem ignorant blasphemant quaecumque autem naturaliter tamquam muta animalia norunt in his corrumpuntu

Alemán

diese aber lästern alles, davon sie nichts wissen; was sie aber natürlich erkennen wie die unvernünftigen tiere, darin verderben sie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemu

Alemán

ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili

Alemán

darum sind auch von einem, wiewohl erstorbenen leibes, viele geboren wie die sterne am himmel und wie der sand am rande des meeres, der unzählig ist.

Última actualización: 2023-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies domin

Alemán

daß ihr euch nicht bald bewegen lasset von eurem sinn noch erschrecken, weder durch geist noch durch wort noch durch brief, als von uns gesandt, daß der tag christi vorhanden sei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii

Alemán

und ihn lieben von ganzem herzen, von ganzem gemüte, von ganzer seele, und von allen kräften, und lieben seinen nächsten wie sich selbst, das ist mehr denn brandopfer und alle opfer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,725,952 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo