Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tamquam
tammam
Последнее обновление: 2024-01-19
Частота использования: 1
Качество:
tamquam non esset
ich möchte
Последнее обновление: 2020-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tamquam ab iniustis possessoribus
als die rechtswidrige besetzung
Последнее обновление: 2017-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tamquam non venturus sim ad vos sic inflati sunt quida
es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et factus sum iudaeis tamquam iudaeus ut iudaeos lucrare
den juden bin ich geworden wie ein jude, auf daß ich die juden gewinne. denen, die unter dem gesetz sind, bin ich geworden wie unter dem gesetz, auf daß ich die, so unter dem gesetz sind, gewinne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aqua
die wasser sahen dich, gott, die wasser sahen dich und ängsteten sich, und die tiefen tobten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro
und niemand nimmt sich selbst die ehre, sondern er wird berufen von gott gleichwie aaron.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridie
deine gerechtigkeit steht wie die berge gottes und dein recht wie eine große tiefe. herr, du hilfst menschen und vieh.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentu
wache auf, meine ehre, wache auf, psalter und harfe! mit der frühe will ich aufwachen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehenda
ihr aber, liebe brüder, seid nicht in der finsternis, daß euch der tag wie ein dieb ergreife.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tamquam laqueus enim superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terra
denn wie ein fallstrick wird er kommen über alle, die auf erden wohnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede dei et agn
und er zeigte mir einen lautern strom des lebendigen wassers, klar wie ein kristall; der ging aus von dem stuhl gottes und des lammes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros parabolam ista
er sagte aber zu etlichen, die sich selbst vermaßen, daß sie fromm wären, und verachteten die andern, ein solch gleichnis:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobili
aber solches "noch einmal" zeigt an, daß das bewegliche soll verwandelt werden, als das gemacht ist, auf daß da bleibe das unbewegliche.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hii autem quaecumque quidem ignorant blasphemant quaecumque autem naturaliter tamquam muta animalia norunt in his corrumpuntu
diese aber lästern alles, davon sie nichts wissen; was sie aber natürlich erkennen wie die unvernünftigen tiere, darin verderben sie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemu
ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili
darum sind auch von einem, wiewohl erstorbenen leibes, viele geboren wie die sterne am himmel und wie der sand am rande des meeres, der unzählig ist.
Последнее обновление: 2023-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies domin
daß ihr euch nicht bald bewegen lasset von eurem sinn noch erschrecken, weder durch geist noch durch wort noch durch brief, als von uns gesandt, daß der tag christi vorhanden sei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii
und ihn lieben von ganzem herzen, von ganzem gemüte, von ganzer seele, und von allen kräften, und lieben seinen nächsten wie sich selbst, das ist mehr denn brandopfer und alle opfer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: