Usted buscó: tollis peccata (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

tollis peccata

Alemán

tollis peccata mundi miserere

Última actualización: 2020-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui tollis peccata mundi

Alemán

Última actualización: 2023-11-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

peccata

Alemán

Última actualización: 2021-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui tollis

Alemán

dig der hæver

Última actualización: 2022-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui tollis peccata mundi, miserere nobis

Alemán

welcher weg nimmt die unsere sünde

Última actualización: 2021-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

peccata patrisi

Alemán

sins of the father '

Última actualización: 2020-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vanitas peccata mundi

Alemán

vanidad pecados del mundo

Última actualización: 2020-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati quorum tecta sunt peccata

Alemán

gesegnet sind die, deren dächer bedeckt sind

Última actualización: 2021-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati, quorim tecta sunt peccata

Alemán

Última actualización: 2024-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce agnus dei, qui tollit peccata, mundi

Alemán

siehe, das lamm gottes, das die sünde der welt wegnimmt

Última actualización: 2020-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et baptizabantur in iordane ab eo confitentes peccata su

Alemán

und ließen sich taufen von ihm im jordan und bekannten ihre sünden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eoru

Alemán

und dies ist mein testament mit ihnen, wenn ich ihre sünden werde wegnehmen."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata popul

Alemán

denn er läßt nicht über sie regieren einen heuchler, das volk zu drängen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tu

Alemán

und da er ihren glauben sah, sprach er zu ihm: mensch, deine sünden sind dir vergeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalm

Alemán

denn der vogel hat ein haus gefunden und die schwalbe ihr nest, da sie junge hecken: deine altäre, herr zebaoth, mein könig und gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi

Alemán

aber eure missetaten hindern solches, und eure sünden wenden das gute von euch.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul

Alemán

welches ist leichter: zu sagen: dir sind deine sünden vergeben, oder zu sagen: stehe auf und wandle?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivio

Alemán

ein zorniger mann richtet hader an, und ein grimmiger tut viel sünde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed in deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata israhe

Alemán

sondern den gott seines vaters, und wandelte in seinen geboten und nicht nach den werken israels.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr

Alemán

wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird euch euer vater, der im himmel ist, eure fehler nicht vergeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,331,415 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo