Usted buscó: coepissent (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

coepissent

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

cumque coepissent homines multiplicari super terram et filias procreassen

Checo

stalo se pak, když se počali množiti lidé na zemi, a dcery se jim zrodily,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ibi habitare coepissent non timebant dominum et inmisit eis dominus leones qui interficiebant eo

Checo

i stalo se, když tam bydliti počali, a nesloužili hospodinu, že poslal na ně hospodin lvy, kteříž je dávili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ascendissent portantes arcam foederis domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueveran

Checo

když pak vystupovali kněží, jenž nesli truhlu smlouvy hospodinovy, z prostřed jordánu, jakž jen vytrhli kněží nohy na sucho, navrátily se vody jordánské k místu svému, a tekly předce jako i prvé ve všech březích svých.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factum est autem cum audisset sanaballat et tobias et arabes et ammanitae et azotii quod obducta esset cicatrix muri hierusalem et quod coepissent interrupta concludi irati sunt nimi

Checo

což když uslyšel sanballat, a tobiáš a arabští, ammonitští i azotští, že by na dýl přibývalo zdi jeruzalémské, a že se již byly počaly mezery zavírati, rozpálili se hněvem velice.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque coepissent laudes canere vertit dominus insidias eorum in semet ipsos filiorum scilicet ammon et moab et montis seir qui egressi fuerant ut pugnarent contra iudam et percussi sun

Checo

tu chvíli pak, když oni začali zpěv a chválení, obrátil hospodin ty, kteříž byli v zálohách, na syny ammon, moáb a obyvatele hory seir, ješto však byli přitáhli proti judovi, a tak sami se bili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub

Checo

nebo měli ti, kteříž spolu troubili v trouby, a zpěváci vydávati jeden zvuk k chválení a oslavování hospodina); a když povyšovali hlasu na trouby a cymbály i jiné nástroje hudebné, chválíce hospodina a řkouce, že dobrý jest, a že na věky trvá milosrdenství jeho: tedy oblak naplnil dům ten, dům totiž hospodinův,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,334,030 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo