Usted buscó: fecerit (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

fecerit

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

si tria ista non fecerit egredietur gratis absque pecuni

Checo

neudělal-li by nic z toho trojího, vyjde darmo bez stříbra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vir si fuerit iustus et fecerit iudicium et iustitia

Checo

nebo byl-li by někdo spravedlivý, a činil by soud a spravedlnost;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illi

Checo

zákon pak není z víry, ale ten člověk, kterýž by plnil ta přikázání, živ bude v nich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides ea

Checo

zdali by nesl ovoce. pakliť neponese, potom vytneš jej.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ovem reddet in quadruplum eo quod fecerit verbum istud et non peperceri

Checo

ovečku také tu zaplatí čtvernásobně, proto že učinil věc tu, a nelitoval ho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui enim fecerit voluntatem dei hic frater meus et soror mea et mater es

Checo

nebo kdož by koli činil vůli boží, tenť jest bratr můj, i sestra, i matka má.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui

Checo

kdo by koli dělal co podobného k vůni sobě, vyhlazen bude z lidu svého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi su

Checo

nebo kdož by koli dopustil se některé ze všech ohavností těch: duše zajisté, kteréž by činily to, vyhlazeny budou z prostředku lidu svého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum hoc percipiet a domino sive servus sive libe

Checo

vědouce, že, což by koli jeden každý učinil dobrého, za to odplatu vzíti má ode pána, buďto služebník, buďto svobodný.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae mea

Checo

ale coť mám více mluviti? i předpověděl mi, i učinil, že živ pobudu mimo všecka léta svá po hořkosti duše své.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque esset sapientissimus ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multa

Checo

Čím pak byl kazatel moudřejší, tím více vyučoval lid umění, a rozvažoval, zpytoval, i složil množství přísloví.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

maritusque zelotypiae spiritu concitatus adduxerit eam in conspectu domini et fecerit ei sacerdos iuxta omnia quae scripta sun

Checo

aneb když by se pohnul duch veliké horlivosti v manželu, tak že by horlil velmi proti ženě své, aby postavil ji před hospodinem, a aby vykonal při ní kněz všecko vedlé zákona tohoto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loquere ad filios israhel et dices ad eos vir sive mulier cum fecerit votum ut sanctificentur et se voluerint domino consecrar

Checo

mluv k synům izraelským a rci jim: muž neb žena, když se oddělí, činíce slib nazareův, aby se oddali hospodinu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia ventum seminabunt et turbinem metent culmus stans non est in eis germen non faciet farinam quod si et fecerit alieni comedent ea

Checo

poněvadž větru rozsívají, takéť vichřici žíti budou; ani stébla žádného míti nebudou; úroda nevydá mouky, a by pak i vydala, cizozemci to sehltí.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

Checo

i odpověděl ježíš a řekl jim: amen, amen pravím vám: nemůžeť syn sám od sebe nic činiti, jediné což vidí, an otec činí. nebo cožkoli on činí, toť i syn též podobně činí.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et omnis qui non fecerit legem dei tui et legem regis diligenter iudicium erit de eo sive in mortem sive in exilium sive in condemnationem substantiae eius vel certe in carcere

Checo

kdož by pak koli neplnil zákona boha tvého a zákona králova, ať se i hned soud vynese o něm, buď k smrti, buďto k vypovědění jeho, neb aby na statku pokutován byl, aneb vězením trestán.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

Checo

k čemuž bylo odpovědělo kníže muži božímu, a řeklo: kdyby otevřel hospodin průduchy nebeské, zdali by to podlé řeči této býti mohlo? jemuž on řekl: aj, ty uzříš očima svýma, ale z toho jísti nebudeš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira

Checo

odvrátil-li by se pak spravedlivý od spravedlnosti své, a činil by nepravost, a já bych položil urážku před něj, a tak by umřel, ty pak bys ho nenapomenul: pro hříchť svůj umře, aniž na pamět přijde která spravedlnost jeho, kterouž činil, ale krve jeho z ruky tvé vyhledám.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert

Checo

ale zpurně se měli ke mně ti synové, v ustanoveních mých nechodili, a soudů mých nešetřili, aby je činili, (ješto činil-li by je kdo, jistě že by živ byl skrze ně), i soboty mé poškvrnili. i řekl jsem: Že vyleji prchlivost svou na ně, abych vyplnil hněv svůj na nich na té poušti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu

Checo

také i tom víš, co jest mi učinil joáb syn sarvie, totiž, co učinil dvěma hejtmanům vojsk izraelských, abnerovi synu ner, a amazovi synu jeter, že je zamordoval, dopustiv se vraždy lstivé v čas pokoje, a zmazal krví zrádně vylitou pás svůj rytířský, kterýž měl na bedrách svých, a obuv svou, kterouž měl na nohách svých.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,410,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo