Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
na tijelu mi nita zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira
o jahve, ljubim dom u kojem prebiva i mjesto gdje slava tvoja stoluje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m
u komade bog mi je srce smrvio, uasom me svega proeo svesilni,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu
srce mi dræe, groza me obuze, sumrak za kojim èeznuh postade mi uas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu
jer evo: dumani tvoji buèe, i mrzitelji tvoji glave podiu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribenti
boe, uima svojim sluasmo, oèevi nam pripovijedahu nai, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vulnerasti cor meum soror mea sponsa vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum et in uno crine colli tu
srce si mi ranila, sestro moja, nevjesto, srce si mi ranila jednim pogledom svojim, jednim samim biserom kolajne svoje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super m
oholice ustadoe na me i moj ivot trae silnici: na boga se ne osvræu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria me
tako nek' reknu svi otkupljenici koje jahve otkupi iz ruke dumanske
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin
i dat æu vam pastire po srcu svojemu koji æe vas pasti razumno i mudro.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su
ako mi zavede srce ena neka, ako za vratima svog blinjeg kad vrebah,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deduc me domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuu
ljubav æe se i vjernost sastati, pravda i mir zagrliti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
ja spavam, ali srce moje bdi. odjednom glas! dragi moj mi pokuca: "otvori mi, sestro moja, prijateljice moja, golubice moja, savrena moja, glava mi je puna rose a kosa noænih kapi."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
prorocima. srce je u meni skrhano, dræu mi kosti, slièan sam pijancu, èovjeku kojim vino ovlada, pred licem jahvinim i njegovim svetim rijeèima:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu
jahve mu reèe: "usliio sam molitvu i pronju koju si mi uputio. posvetio sam ovaj dom, koji si sagradio da u njemu prebiva ime moje dovijeka; moje æe oèi i srce biti ovdje svagda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me inproperium expectavit cor meum et miseriam et sustinui qui simul contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inven
bog na jest bog koji spasava, jahve od smrti izbavlja.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quoniam circumdederunt me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui ut viderem multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit m
Èuj, o jahve, molitvu moju, vapaje mi posluaj, na suze se moje ne oglui! jer u tebe ja sam doljak, pridolica kao svi oci moji.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et aedificaverunt excelsa baal quae sunt in valle filii ennom ut initiarent filios suos et filias suas moloch quod non mandavi eis nec ascendit in cor meum ut facerent abominationem hanc et in peccatum deducerent iuda
baalu podigoe uzviice u dolini ben hinomu, i sinove i kæeri svoje moleku kroz oganj provodie - to im ja nikad ne zapovjedih; ni na um mi ne pade da bi èinili takve gadosti niti da bih judu pustio u takav grijeh."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at ille nonne ait cor meum in praesenti erat quando reversus est homo de curru suo in occursum tui nunc igitur accepisti argentum et accepisti vestes ut emas oliveta et vineta et oves et boves et servos et ancilla
ali elizej reèe: "nije li duh moj bio s tobom kad je netko siao sa svojih kola te iziao preda te? sad si primio srebro, pa moe kupiti maslinike, vinograde, sitno i krupno blago, sluge i slukinje.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
otiavi odatle, naðe jonadaba, sina rekabova, koji mu je dolazio u susret. on ga pozdravi i reèe mu: "je li tvoje srce iskreno prema mome, kao to je moje prema tvome srcu?" jonadab odgovori: "jest." - "ako je tako, daj mi ruku." jonadab mu prui ruku i jehu ga posadi kraj sebe na kola.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.