De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cubitum eamus?
acostarse
Última actualización: 2021-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus
Última actualización: 2024-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cubitum discessimus
siamo andati a letto
Última actualización: 2021-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus et nos,
me peaksime minema
Última actualización: 2022-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus domum incolumes
ir a casa ileso
Última actualización: 2021-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus et moriamur cum illo
para que tengan vida y la tengan en abundancia
Última actualización: 2021-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus cubitum scis quid acturus es
Última actualización: 2023-08-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
surgite eamus ecce adpropinquavit qui me tradi
¡levantaos, vamos! he aquí está cerca el que me entrega
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
surgite eamus ecce qui me tradit prope es
¡levantaos, vamos! he aquí, está cerca el que me entrega
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru
y luego, después de esto, dijo a sus discípulos: --vamos a judea otra vez
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui ait vacatis otio et idcirco dicitis eamus et sacrificemus domin
Él respondió: --¡estáis ociosos! ¡sí, ociosos! por eso decís: "vayamos y ofrezcamos sacrificios a jehovah.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
quis autem vestrum cogitando potest adicere ad staturam suam cubitum unu
¿quién de vosotros podrá, con afanarse, añadir un codo a su estatura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et gaudeo propter vos ut credatis quoniam non eram ibi sed eamus ad eu
y a causa de vosotros me alegro de que yo no haya estado allá, para que creáis. pero vayamos a él
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
decem cubitorum erat longitudo tabulae unius et unum ac semis cubitum latitudo retineba
cada tablón era de 10 codos de largo y de un codo y medio de ancho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei
si se cumple la señal o el prodigio que él te predijo al decirte: 'vayamos en pos de otros dioses' --que tú no conociste-- 'y sirvámoslos'
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et primo die azymorum quando pascha immolabant dicunt ei discipuli quo vis eamus et paremus tibi ut manduces pasch
el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: --¿dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la pascua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus usque ad iordanem et tollant singuli de silva materias singulas ut aedificemus nobis ibi locum ad habitandum qui dixit it
permite que vayamos al jordán, que tomemos de allí cada uno un tronco y que nos hagamos allí un lugar donde podamos habitar. Él dijo: --id
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semisse
"harás un arca de madera de acacia. será de dos codos y medio de largo, de un codo y medio de ancho, y de un codo y medio de alto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
curavimus babylonem et non est sanata derelinquamus eam et eamus unusquisque in terram suam quoniam pervenit usque ad caelos iudicium eius et elevatum est usque ad nube
"quisimos curar a babilonia, pero no ha sanado. abandonadla y vayamos, cada uno a su país; porque el juicio contra ella ha llegado hasta el cielo y se ha levantado hasta las nubes
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca
Él les dijo: --dadles vosotros de comer. pero ellos dijeron: --no tenemos más que cinco panes y dos pescados, a no ser que vayamos nosotros y compremos comida para todo este pueblo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: