Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
non te
mi madre no lo hace, pero la pregunta
Última actualización: 2018-05-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ego non te amo
te quiero
Última actualización: 2020-12-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non te interficiemus te,
te mataré
Última actualización: 2020-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod non te occidit fortior me
hoc non pereo habebo fortior me
Última actualización: 2020-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mater non te, sed me interrogat
mater liberorum est
Última actualización: 2022-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oportuerit mori tecum non te negabo
no te repudiaré
Última actualización: 2021-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et oportuerit me morí tecum non te negabo
no te repudiaré
Última actualización: 2022-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non te negabo et ni oportue rit me mori tecun
no voy a negar y si es necesario tratar de morir con
Última actualización: 2020-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo"
no te repudiare
Última actualización: 2022-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
es necesario que todosoporteat me tecum mori , non te regabo .
necesse est omnibus me tecum mori, non te regabo.
Última actualización: 2022-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravi
he aquí, mi terror no te ha de espantar, ni mi mano pesará demasiado sobre ti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet t
por lo cual teme, no sea que te tiente la abundancia, ni el mucho soborno te desvíe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinqua
sean vuestras costumbres sin amor al dinero, contentos con lo que tenéis ahora; porque él mismo ha dicho: nunca te abandonaré ni jamás te desampararé
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tu
no se aparten de ti la misericordia y la verdad; átalas a tu cuello. escríbelas en las tablas de tu corazón
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun
pedro le dijo: --aunque me sea necesario morir contigo, jamás te negaré. y todos los discípulos dijeron lo mismo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban
pero él decía con mayor insistencia: --aunque me sea necesario morir contigo, jamás te negaré. también todos decían lo mismo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lava igitur et unguere et induere cultioribus vestimentis ac descende in aream non te videat homo donec esum potumque finieri
lávate, perfúmate, ponte tu vestido y baja a la era. pero no te des a conocer al hombre, hasta que él haya acabado de comer y de beber
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haec dicetis ezechiae regi iudae loquentes non te decipiat deus tuus in quo tu confidis dicens non dabitur hierusalem in manu regis assyrioru
"así diréis a ezequías, rey de judá: 'no te engañe tu dios, en quien tú confías, al decirte que jerusalén no será entregada en mano del rey de asiria
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ergone credibile est ut habitet deus cum hominibus super terram si caelum et caeli caelorum non te capiunt quanto magis domus ista quam aedificav
"pero, ¿es verdad que dios ha de habitar con los hombres sobre la tierra? he aquí, los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener. ¡cuánto menos este templo que he edificado
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
adiurabitque eam et dicet si non dormivit vir alienus tecum et si non polluta es deserto mariti toro non te nocebunt aquae istae amarissimae in quas maledicta congess
y conjurará a la mujer diciendo: 'si ningún hombre se ha acostado contigo, ni te has descarriado de tu marido para contaminarte, seas libre de esta agua amarga que acarrea maldición
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: