Usted buscó: a se uocauit (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

a se uocauit

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

a se;

Francés

par lui (liscus);

Última actualización: 2014-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ens a se

Francés

sous couvert de pensée

Última actualización: 2022-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abalienare a se

Francés

éloigner de soi

Última actualización: 2013-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

discedere a se,

Francés

s'éloigner d'eux,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

averterentur a se. »

Francés

se détourneraient de lui. »

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

abalienare a se judices

Francés

s’aliéner les juges

Última actualización: 2013-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

esset ablatum a se.

Francés

avait été arraché à lui.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

abalienare alicujus voluntatem a se

Francés

s'aliéner les bonnes dispositions de quelqu'un

Última actualización: 2013-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

abnuit eosque a se turbida indignatione submouit

Francés

il refusa et les renvoya avec une indignation violente

Última actualización: 2023-01-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloqui

Francés

ils ont peur, ils ne répondent plus! ils ont la parole coupée!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit itaque samuhel omnia verba domini ad populum qui petierat a se rege

Francés

samuel rapporta toutes les paroles de l`Éternel au peuple qui lui demandait un roi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

Francés

jésus reprit donc la parole, et leur dit: en vérité, en vérité, je vous le dis, le fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu`il voit faire au père; et tout ce que le père fait, le fils aussi le fait pareillement.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

observantes dies sortium et suo tempore cum gaudio celebrarent sicut constituerat mardocheus et hester et illi observanda susceperant a se et a semine suo ieiunia atque clamores et sortium die

Francés

pour prescrire ces jours de purim au temps fixé, comme le juif mardochée et la reine esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l`occasion de leur jeûne et de leurs cris.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at illa dormire eum fecit super genua sua et in sinu suo reclinare caput vocavitque tonsorem et rasit septem crines eius et coepit abicere eum et a se repellere statim enim ab eo fortitudo discessi

Francés

elle l`endormit sur ses genoux. et ayant appelé un homme, elle rasa les sept tresses de la tête de samson, et commença ainsi à le dompter. il perdit sa force.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque aman regi asuero est populus per omnes provincias regni tui dispersus et a se mutuo separatus novis utens legibus et caerimoniis insuper et regis scita contemnens et optime nosti quod non expediat regno tuo ut insolescat per licentia

Francés

alors haman dit au roi assuérus: il y a dans toutes les provinces de ton royaume un peuple dispersé et à part parmi les peuples, ayant des lois différentes de celles de tous les peuples et n`observant point les lois du roi. il n`est pas dans l`intérêt du roi de le laisser en repos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego sum. qui se a se ferre fructum existimat non est in vite. unde cum repetitione et superiorum explanatione supponit. ego sum vitis vos palmites mihi quasi viti adherentes.

Francés

je suis. celui qui se considère comme fructueux n'est pas sur la vigne. d'où cela suppose avec la répétition et l'explication de ce qui précède. je suis la vigne vous branche accrochée à moi comme une vigne.

Última actualización: 2021-11-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

orta enim inter patres et plebem seditione , is in contionem processit, et jurejurando affirmavit romulum a se visum augustiore forma quam fuisset, eumdemque praecipere ut seditionibus abstinerent , et virtutem colerent

Francés

en effet, une sédition s' étant élevée entre le sénat et le peuple, proculus s' avança au milieu de l' assemblée, et affirma par serment que romulus lui était apparu sous une forme plus majestueuse que celle qu' il avait eue pendant sa vie, et que ce prince recommandait aux romains d' éviter les séditions et de pratiquer la vertu

Última actualización: 2012-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

1. verba volant, scripta manent 2. qualis pater, talis filius 3. dum vita est spes 4. prima caritas incipit a se ipso 5. praestat cautela quam medela 6. dura lex sed lex 7. errare humanum est 8. ede ut vivas ne vivas ut edas 9. ex ore parvulorum veritas 10. in dubiis abstine 11. oculum pro oculo, dentem pro dente 12. qui bene amat, bene castigat 13. si vis pacem, para bellum 14. mens sana in corpore sano 15. audaces fortuna juvat 16. cogito ergo sum 17. omnibus viis romam pervenitur

Francés

1. les mots volent, les écrits restent 2. comme le père, tel le fils 3. tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir 4. le premier amour commence de lui 5. mieux vaut prévenir que guérir 6. la loi est dure mais la loi est 7. il est humain de se tromper 8. manger comme vivre pour ne pas vivre pour manger 9. la vérité de la bouche des petits 10. se tenir à l'écart des doutes 11. il pour œil, dent pour dent 12. celui qui aime bien châtie bien 13. si vous voulez la paix, préparez-vous à la guerre 14. un esprit sain dans un corps sain la fortune favorise les audacieux 16. je pense donc j'ai 17 ans. par tous les moyens nous arrivons à rome

Última actualización: 2021-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,122,213 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo