Usted buscó: dicas (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

dicas

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

dicas adductum tarentum

Francés

on croirait tarente transportée ici

Última actualización: 2012-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ne falsa unquam dicas a te peto

Francés

cum vis aquarum multa animalia raperet

Última actualización: 2022-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t

Francés

ne dis pas: je rendrai le mal. espère en l`Éternel, et il te délivrera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis veniat , ei dicas me in forum oratores auditum ivisse

Francés

si quelqu'un venait, dis lui que je suis allé au forum écouter les orateurs

Última actualización: 2012-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suu

Francés

ne dis pas: je lui ferai comme il m`a fait, je rendrai à chacun selon ses oeuvres.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non suscipies vocem mendacii nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimoniu

Francés

tu ne répandras point de faux bruit. tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc creata sunt et non ex tunc et ante diem et non audisti ea ne forte dicas ecce cognovi e

Francés

elles se produisent à présent, et n`appartiennent point au passé; jusqu`à leur avènement tu n`en avais aucune connaissance, afin que tu ne dises pas: voici, je le savais.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod a filo subteminis usque ad corrigiam caligae non accipiam ex omnibus quae tua sunt ne dicas ego ditavi abra

Francés

je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: j`ai enrichi abram. rien pour moi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicite ezechiae regi iudae non te seducat deus tuus in quo habes fiduciam neque dicas non tradetur hierusalem in manu regis assyrioru

Francés

vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de juda: que ton dieu, auquel tu te confies, ne t`abuse point en disant: jérusalem ne sera pas livrée entre les mains du roi d`assyrie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

posui verba mea in ore tuo et in umbra manus meae protexi te ut plantes caelos et fundes terram et dicas ad sion populus meus es t

Francés

je mets mes paroles dans ta bouche, et je te couvre de l`ombre de ma main, pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, et pour dire à sion: tu es mon peuple!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neque trans mare positum ut causeris et dicas quis e nobis transfretare poterit mare et illud ad nos usque deferre ut possimus audire et facere quod praeceptum es

Francés

il n`est pas de l`autre côté de la mer, pour que tu dises: qui passera pour nous de l`autre côté de la mer et nous l`ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne dicas in corde tuo cum deleverit eos dominus deus tuus in conspectu tuo propter iustitiam meam introduxit me dominus ut terram hanc possiderem cum propter impietates suas istae deletae sint natione

Francés

lorsque l`Éternel, ton dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: c`est à cause de ma justice que l`Éternel me fait entrer en possession de ce pays. car c`est à cause de la méchanceté de ces nations que l`Éternel les chasse devant toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cave ne forte subripiat tibi impia cogitatio et dicas in corde tuo adpropinquat septimus annus remissionis et avertas oculos a paupere fratre tuo nolens ei quod postulat mutuum commodare ne clamet contra te ad dominum et fiat tibi in peccatu

Francés

garde-toi d`être assez méchant pour dire en ton coeur: la septième année, l`année du relâche, approche! garde-toi d`avoir un oeil sans pitié pour ton frère indigent et de lui faire un refus. il crierait à l`Éternel contre toi, et tu te chargerais d`un péché.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,687,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo