De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
juppiter est,
jupiter est
Última actualización: 2013-11-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
juppiter deorum rex est
decorum rex est
Última actualización: 2022-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
juppiter fortior saturno est
Última actualización: 2013-03-31
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
juppiter romanis auspicium mitterunt
jupiter est un bon présage pour les romains
Última actualización: 2012-03-08
Frecuencia de uso: 33
Calidad:
Referencia:
cum mulots deos juppiter in monte olympo incolit
dieux romains qu'ils adorent
Última actualización: 2021-02-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
juppiter reddere proserpinam vult matri, sed semina mali nefasti edit proserpina
jupiter fera la mère de prosperine, mais les graines
Última actualización: 2021-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
juppiter omnipotens, si nondum exosus ad unum trojanos, da flammam evadere classi
jupiter tout-puissant, si tu ne hais pas encore jusqu'au dernier tous les troyens, accorde à nos vaisseaux d'échapper à la flamme
hoc tu per terras, quod in aethere juppiter alto, nomen habes : hominum tu pater, ille deum
Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hoc tu per terras, quod in aethere juppiter alto, nomen habes : hominum tu pater, ille deum.
jupiter est dans le ciel
Última actualización: 2021-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.
tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu
jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg
Última actualización: 2024-02-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: