Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
juppiter est,
jupiter est
Ultimo aggiornamento 2013-11-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
juppiter deorum rex est
decorum rex est
Ultimo aggiornamento 2022-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
juppiter fortior saturno est
Ultimo aggiornamento 2013-03-31
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
juppiter romanis auspicium mitterunt
jupiter est un bon présage pour les romains
Ultimo aggiornamento 2012-03-08
Frequenza di utilizzo: 33
Qualità:
Riferimento:
cum mulots deos juppiter in monte olympo incolit
dieux romains qu'ils adorent
Ultimo aggiornamento 2021-02-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
juppiter reddere proserpinam vult matri, sed semina mali nefasti edit proserpina
jupiter fera la mère de prosperine, mais les graines
Ultimo aggiornamento 2021-01-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
juppiter omnipotens, si nondum exosus ad unum trojanos, da flammam evadere classi
jupiter tout-puissant, si tu ne hais pas encore jusqu'au dernier tous les troyens, accorde à nos vaisseaux d'échapper à la flamme
hoc tu per terras, quod in aethere juppiter alto, nomen habes : hominum tu pater, ille deum
Ultimo aggiornamento 2021-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hoc tu per terras, quod in aethere juppiter alto, nomen habes : hominum tu pater, ille deum.
jupiter est dans le ciel
Ultimo aggiornamento 2021-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.
tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu
jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg
Ultimo aggiornamento 2024-02-10
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: