Usted buscó: miserere (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

miserere

Francés

psaume 51

Última actualización: 2014-02-13
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

miserere me

Francés

aie pitié de moi

Última actualización: 2013-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

miserere nobis

Francés

il est assis à la droite du père ;

Última actualización: 2023-11-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus miserere nobis

Francés

god have mercy on us

Última actualización: 2021-07-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nil miserere nostri :

Francés

en rien tu n'as-pitié de nous :

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

eleison miserere nostri

Francés

notre miséricorde

Última actualización: 2020-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

attende domine. et miserere

Francés

in latinum cibum

Última actualización: 2014-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

kyrie eleison miserere nostri

Francés

ayez pitié de nous

Última actualización: 2021-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

kyrie, eleison miserere nostri

Francés

notre seigneur, aie pitié, aie pitié de nous,

Última actualización: 2019-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

morituri te salutant, miserere domine

Francés

mourir a sauvé ma miséricorde

Última actualización: 2021-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sancta trinitas unus deus miserere nobis

Francés

heilige dreifaltigkeit, ein gott, erbarme dich unser

Última actualización: 2022-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine deus meus, miserere mei, peccatoris!

Francés

pauvre pécheur !

Última actualización: 2021-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui tollis peccata mundi, miserere nobis

Francés

qui ôte les péchés du monde, ayez

Última actualización: 2021-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et clamavit dicens iesu fili david miserere me

Francés

et il cria: jésus, fils de david, aie pitié de moi!

Última actualización: 2012-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere me

Francés

louez l`Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere me

Francés

c`est à cause de ton nom, ô Éternel! que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et comminabantur illi multi ut taceret at ille multo magis clamabat fili david miserere me

Francés

plusieurs le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort; fils de david, aie pitié de moi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui cum audisset quia iesus nazarenus est coepit clamare et dicere fili david iesu miserere me

Francés

il entendit que c`était jésus de nazareth, et il se mit à crier; fils de david, jésus aie pitié de moi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes domine miserere nostri fili davi

Francés

la foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils crièrent plus fort: aie pitié de nous, seigneur, fils de david!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia iesus transiret et clamaverunt dicentes domine miserere nostri fili davi

Francés

et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que jésus passait, et crièrent: aie pitié de nous, seigneur, fils de david!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,388,579 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo