Usted buscó: nautarum custos (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

nautarum custos

Francés

nautarum custos

Última actualización: 2023-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

custos

Francés

garde

Última actualización: 2013-08-23
Frecuencia de uso: 14
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

ego sum custos

Francés

i am the guardian

Última actualización: 2020-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

custos est fides

Francés

au service du roi des rois

Última actualización: 2021-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nisi faunus, custos

Francés

si faune, le protecteur

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

militum, aut nautarum,

Francés

de soldats, ou de matelots,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

custos meus mihi semper

Francés

je serai toujours l'ange gardien

Última actualización: 2021-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

angelus custos meus mihi semper

Francés

Я всегда буду ангелом хранителем

Última actualización: 2021-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et aut custos vestri gregis,

Francés

et ou le gardien de votre troupeau,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

immanis pecoris custos immanior ipse

Francés

gardien d'un troupeau monstre, et plus monstrueux lui-même

Última actualización: 2023-11-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

immanis pecoris, custos immanior ipse!

Francés

monstrueux dans le berger sauvage

Última actualización: 2024-04-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

tutela et custos dum tuo consurgit nomini

Francés

et un gardien de protection

Última actualización: 2020-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam sua

Francés

le chemin des hommes droits, c`est d`éviter le mal; celui qui garde son âme veille sur sa voie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculu

Francés

sa maison est comme celle que bâtit la teigne, comme la cabane que fait un gardien.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

onus duma ad me clamat ex seir custos quid de nocte custos quid de noct

Francés

oracle sur duma. on me crie de séir: sentinelle, que dis-tu de la nuit? sentinelle, que dis-tu de la nuit?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

di conjugales tuque genialis tori lucina, custos quaeque domituram freta

Francés

et vous les dieux du lit conjugal

Última actualización: 2021-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait dominus ad cain ubi est abel frater tuus qui respondit nescio num custos fratris mei su

Francés

l`Éternel dit à caïn: où est ton frère abel? il répondit: je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ero custos tuus quocumque perrexeris et reducam te in terram hanc nec dimittam nisi conplevero universa quae dix

Francés

voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t`abandonnerai point, que je n`aie exécuté ce que je te dis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nuntiavit autem custos carceris verba haec paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pac

Francés

et le geôlier annonça la chose à paul: les préteurs ont envoyé dire qu`on vous relâchât; maintenant donc sortez, et allez en paix.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

post eos aedificavit seddo filius emmer contra domum suam et post eum aedificavit semeia filius secheniae custos portae orientali

Francés

après eux tsadok, fils d`immer, travailla devant sa maison. après lui travailla schemaeja, fils de schecania, gardien de la porte de l`orient.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,862,090 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo