Usted buscó: videte (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

videte

Francés

voyez

Última actualización: 2013-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ac videte

Francés

et voyez

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

( videte amentiam

Francés

( voyez l'extravagance

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

at videte, judices,

Francés

mais voyez , juges,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

videte ne quis sciat

Francés

mirad que nadie lo sepa

Última actualización: 2023-07-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

videte quantum intersit.

Francés

voyez combien il y-a-de-différence.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

videte quanti fecerit vos,

Francés

voyez combien il a estimé vous,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

videte ergo, confortati super sunt

Francés

regardez les, ils se prennent pour les plus fort

Última actualización: 2014-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vos ergo videte ecce praedixi vobis omni

Francés

soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d`avance.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

videte qualibus litteris scripsi vobis mea man

Francés

voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

videte canes videte malos operarios videte concisione

Francés

prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca

Francés

jésus leur répondit: prenez garde que personne ne vous séduise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibu

Francés

prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d`achoppement pour les faibles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et respondens iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seduca

Francés

jésus se mit alors à leur dire: prenez garde que personne ne vous séduise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

videte israhel secundum carnem nonne qui edunt hostias participes sunt altari

Francés

voyez les israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l`autel?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapiente

Francés

prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

videte ergo ut impleatis caerimonias atque iudicia quae ego hodie ponam in conspectu vestr

Francés

vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd`hui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dicit eis quot panes habetis ite et videte et cum cognovissent dicunt quinque et duos pisce

Francés

et il leur dit: combien avez-vous de pains? allez voir. ils s`en assurèrent, et répondirent: cinq, et deux poissons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobi

Francés

il leur dit encore: prenez garde à ce que vous entendez. on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ad illos videte et cavete ab omni avaritia quia non in abundantia cuiusquam vita eius est ex his quae posside

Francés

puis il leur dit: gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d`un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l`abondance.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,710,809 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo