Usted buscó: regnabit (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

regnabit

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

dominus regnabit in aeternum et ultr

Noruego

herren skal være konge i all evighet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun

Noruego

se, med rettferdighet skal kongen regjere, og fyrstene skal styre efter rett,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

regnabit dominus in saecula deus tuus sion in generationem et generatione

Noruego

alle dine gjerninger skal prise dig, herre, og dine fromme skal love dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et regnabit in domo iacob in aeternum et regni eius non erit fini

Noruego

og han skal være konge over jakobs hus evindelig, og det skal ikke være ende på hans kongedømme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait populus ad samuhel quis est iste qui dixit saul non regnabit super nos date viros et interficiemus eo

Noruego

da sa folket til samuel: hvem var det som sa: skal saul være konge over oss? la oss få fatt i disse menn, så vi kan drepe dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce dies veniunt ait dominus et suscitabo david germen iustum et regnabit rex et sapiens erit et faciet iudicium et iustitiam in terr

Noruego

se, dager kommer, sier herren, da jeg vil la stå frem for david en rettferdig spire, og han skal regjere som konge og gå frem med visdom og gjøre rett og rettferdighet i landet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ascendetis post eum et veniet et sedebit super solium meum et ipse regnabit pro me illique praecipiam ut sit dux super israhel et super iuda

Noruego

så skal i følge ham hit op, og når han kommer, skal han sette sig på min trone, og han skal være konge i mitt sted; det er ham jeg har utsett til fyrste over israel og juda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iniit igitur omnis multitudo pactum in domo domini cum rege dixitque ad eos ioiadae ecce filius regis regnabit sicut locutus est dominus super filios davi

Noruego

gjorde hele forsamlingen en pakt med kongen i guds hus, og jojada sa til dem: kongens sønn skal nu være konge, således som herren har sagt om davids sønner*. / {* 2sa 7, 12 fg.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et septimus angelus tuba cecinit et factae sunt voces magnae in caelo dicentes factum est regnum huius mundi domini nostri et christi eius et regnabit in saecula saeculoru

Noruego

og den syvende engel blåste, og høie røster lot sig høre i himmelen, som sa: kongedømmet over verden er tilfalt vår herre og hans salvede, og han skal være konge i all evighet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vade et ingredere ad regem david et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit adonia

Noruego

gå inn til kong david og si til ham: har du ikke, herre konge, med ed lovt din tjenerinne: salomo, din sønn, skal være konge efter mig; han skal sitte på min trone? hvorledes er det da gått til at adonja er blitt konge?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,211,142 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo