Usted buscó: ama et quod vis fac (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

ama et quod vis fac

Portugués

amar e fazer o que quiser

Última actualización: 2015-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dilige et quod vis fac

Portugués

ama e fa ciò che si

Última actualización: 2013-05-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ama et fac quod vis alis volat propriis

Portugués

voe com suas próprias asas e faça o que você ama

Última actualización: 2016-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quod caelum et infernum

Portugués

céu e inferno

Última actualización: 2021-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus de

Portugués

na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com deus?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidi

Portugués

porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quod pertimuissent eum moabitae et impetum eius ferre non possen

Portugués

e moabe tinha grande medo do povo, porque era muito; e moabe andava angustiado por causa dos filhos de israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipi

Portugués

aquilo que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

apparuit dominus salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tib

Portugués

em gibeão apareceu o senhor a salomão de noite em sonhos, e disse-lhe: pede o que queres que eu te dê.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque introisset filia ipsius herodiadis et saltasset et placuisset herodi simulque recumbentibus rex ait puellae pete a me quod vis et dabo tib

Portugués

entrou a filha da mesma herodias e, dançando, agradou a herodes e aos convivas. então o rei disse � jovem: pede-me o que quiseres, e eu to darei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amen amen dico tibi quia quod scimus loquimur et quod vidimus testamur et testimonium nostrum non accipiti

Portugués

em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

conputabuntur fructus ex eo tempore quo vendidit et quod reliquum est reddet emptori sicque recipiet possessionem sua

Portugués

contará os anos desde a sua venda, e o que ficar do preço da venda restituirá ao homem a quem a vendeu, e tornará � sua possessao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aedificate ergo urbes parvulis vestris et caulas ac stabula ovibus ac iumentis et quod polliciti estis implet

Portugués

edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eiu

Portugués

em verdade vos digo que, em todo o mundo, onde quer que for pregado o evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et quicquid ex vinea nascitur non comedat vinum et siceram non bibat nullo vescatur inmundo et quod ei praecepi impleat atque custodia

Portugués

de nenhum produto da vinha comerá; não beberá vinho nem bebida forte, nem comerá coisa impura; tudo quanto lhe ordenei cumprirá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque transissent helias dixit ad heliseum postula quod vis ut faciam tibi antequam tollar a te dixitque heliseus obsecro ut fiat duplex spiritus tuus in m

Portugués

havendo eles passado, elias disse a eliseu: pede-me o que queres que eu te faça, antes que seja tomado de ti. e disse eliseu: peço-te que haja sobre mim dobrada porção de teu espírito.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui ille respondit nuntiata sunt mihi omnia quae feceris socrui tuae post mortem viri tui et quod dereliqueris parentes tuos et terram in qua nata es et veneris ad populum quem ante nescieba

Portugués

ao que lhe respondeu boaz: bem se me contou tudo quanto tens feito para com tua sogra depois da morte de teu marido; como deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que dantes não conhecias.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum adnuntiaveris populo huic omnia verba haec et dixerint tibi quare locutus est dominus super nos omne malum grande istud quae iniquitas nostra et quod peccatum nostrum quod peccavimus domino deo nostr

Portugués

e quando anunciares a este povo todas estas palavras, e eles te disserem: por que pronuncia o senhor sobre :nós todo este grande mal? qual é a nossa iniqüidade? qual é o pecado que cometemos contra o senhor nosso deus?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone

Portugués

ouvindo pois todos os chefes das forças que estavam no campo, eles e os seus homens, que o rei de babilônia havia constituído a gedalias, filho de aicão, governador da terra, e que lhe havia confiado homens, mulheres e crianças, os mais pobres da terra, que não foram levados cativos para babilônia,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scientia et potentia humana in idem coincidunt, quia ignoratio causae destituit effectum. natura enim non nisi parendo vincitur. et quod in contemplatione instar causae est, id in operatione instar regulae est.

Portugués

mymemory warning: you used all available free translations for today. visit http://mymemory.translated.net/doc/quotareached to translate more

Última actualización: 2017-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,441,974 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo