De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
reginae corona
a coroa da princesa
Última actualización: 2017-09-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
veni corona beris
Ја упао круну
Última actualización: 2020-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietu
coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
corona radix arboris sephi cheter ehieh pater
the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh
Última actualización: 2021-04-14
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres su
coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget t
ela dará � tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non enim habebis iugiter potestatem sed corona tribuetur in generatione generationu
porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et eris corona gloriae in manu domini et diadema regni in manu dei tu
também serás uma coroa de adorno na mão do senhor, e um diadema real na mão do teu deus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in die illa erit dominus exercituum corona gloriae et sertum exultationis residuo populi su
naquele dia o senhor dos exércitos será por coroa de glória e diadema de formosura para o restante de seu povo;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra
dize ao rei e � rainha-mãe: humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque de vossas cabeças já caiu a coroa de vossa glória.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et altare portetu
também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua moldura; nos dois cantos de ambos os lados as farás; e elas servirão de lugares para os varais com que o altar será levado.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quae est enim nostra spes aut gaudium aut corona gloriae nonne vos ante dominum nostrum iesum estis in adventu eiu
porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso senhor jesus na sua vinda? porventura não o sois vós?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodeci
e viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos seus pés, e uma coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et vidi et ecce equus albus et qui sedebat super illum habebat arcum et data est ei corona et exivit vincens ut vincere
olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portar
fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comede
geme, porém, em silêncio; não faças lamentação pelos mortos; ata na cabeça o teu turbante, e mete nos pés os teus sapatos; não cubras os teus lábios e não comas o pão dos homens.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gaudens gaudebo in domino et exultabit anima mea in deo meo quia induit me vestimentis salutis et indumento iustitiae circumdedit me quasi sponsum decoratum corona et quasi sponsam ornatam monilibus sui
regozijar-me-ei muito no senhor, a minha alma se alegrará no meu deus, porque me vestiu de vestes de salvação, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com uma grinalda, e como noiva que se enfeita com as suas jóias.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et crepido quattuordecim cubitorum longitudinis per quattuordecim latitudinis in quattuor angulis eius et corona in circuitu eius dimidii cubitus et sinus eius unius cubiti per circuitum gradus autem eius versi ad oriente
e a saliência terá catorze côvados de comprimento e catorze de largura, nos seus quatro lados; e a borda, ao redor dela, será de meio côvado; e o fundo dela será de um côvado, ao redor; e os seus degraus darão para o oriente.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: