Usted buscó: domine, miserere nobis! (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

domine, miserere nobis!

Portugués

senhor, tem piedade de nós!

Última actualización: 2013-08-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

domine deus noster miserere nobis

Portugués

o lord our god, have mercy on us

Última actualización: 2022-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine miserere mei

Portugués

Última actualización: 2024-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor iesu miserere nobis

Portugués

in the heart of jesus

Última actualización: 2022-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor jesu sacratissimum miserere nobis

Portugués

sagrado coração de jesus, tende misericórdia de nós.

Última actualización: 2021-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

miserere nobis / ora, ora pro nobis

Portugués

tende piedade de nós / orai, orai por nós

Última actualización: 2014-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui tollis peccata mundi, miserere nobis

Portugués

qui ôte les péchés du monde, ayez

Última actualización: 2021-08-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu autem domine miserere mei et resuscita me et retribuam ei

Portugués

não detenhas para comigo, senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

miserere nostri domine miserere nostri quia multum repleti sumus despection

Portugués

jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine miserere nostri te expectavimus esto brachium eorum in mane et salus nostra in tempore tribulationi

Portugués

ç senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia iesus transiret et clamaverunt dicentes domine miserere nostri fili davi

Portugués

e eis que dois cegos, sentados junto do caminho, ouvindo que jesus passava, clamaram, dizendo: senhor, filho de davi, tem compaixão de nós.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum venisset ad turbam accessit ad eum homo genibus provolutus ante eum dicens domine miserere filii mei quia lunaticus est et male patitur nam saepe cadit in ignem et crebro in aqua

Portugués

quando chegaram � multidão, aproximou-se de jesus um homem que, ajoelhando-se diante dele, disse:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,273,878 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo