Usted buscó: surge (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

surge

Portugués

levante

Última actualización: 2016-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surge et

Portugués

Última actualización: 2023-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surge et vade

Portugués

levante e vá

Última actualización: 2021-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surge nec mergitur

Portugués

apareça, não se esconda

Última actualización: 2017-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait illi surge vade quia fides tua te salvum feci

Portugués

e disse-lhe: levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iesus surge tolle grabattum tuum et ambul

Portugués

disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque dominus ad iosue surge cur iaces pronus in terr

Portugués

respondeu o senhor a josué: levanta-te! por que estás assim prostrado com o rosto em terra?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et facta est vox ad eum surge petre et occide et manduc

Portugués

e uma voz lhe disse: levanta-te, pedro, mata e come.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surge itaque nocte cum populo qui tecum est et latita in agr

Portugués

levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe-te de emboscada no campo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et ven

Portugués

fala o meu amado e me diz: levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit magna voce surge super pedes tuos rectus et exilivit et ambulaba

Portugués

este ouvia falar paulo, que, fitando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi christu

Portugués

pelo que diz: desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e cristo te iluminará.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surge vade ad nineven civitatem magnam et praedica in ea praedicationem quam ego loquor ad t

Portugués

levanta-te, e vai � grande cidade de nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua

Portugués

ouvi agora o que diz o senhor: levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ietther primogenito suo surge et interfice eos qui non eduxit gladium timebat enim quia adhuc puer era

Portugués

e disse a jeter, seu primogênito: levanta-te, mata-os. o mancebo, porém, não puxou da espada, porque temia, porquanto ainda era muito moço.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque elevaretur arca dicebat moses surge domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tu

Portugués

quando, pois, a arca partia, dizia moisés: levanta-te, senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ipse vero sciebat cogitationes eorum et ait homini qui habebat manum aridam surge et sta in medium et surgens steti

Portugués

mas ele, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem que tinha a mão atrofiada: levanta-te, e fica em pé aqui no maio. e ele, levantando-se, ficou em pé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

coctosque de venatione cibos intulit patri dicens surge pater mi et comede de venatione filii tui ut benedicat mihi anima tu

Portugués

e fez também ele um guisado saboroso e, trazendo-o a seu pai, disse-lhe: levantate, meu pai, e come da caça de teu filho, para que a tua alma me abençoe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert

Portugués

mas um anjo do senhor falou a filipe, dizendo: levanta-te, e vai em direção do sul pelo caminho que desce de jerusalém a gaza, o qual está deserto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Portugués

que dizem ao pau: tu és meu pai; e � pedra: tu me geraste. porque me viraram as costas, e não o rosto; mas no tempo do seu aperto dir-me-ão: levanta-te, e salvamos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,974,948 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo