Usted buscó: aquas (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

aquas

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatori

Rumano

veţi scoate apă cu bucurie din izvoarele mîntuirii,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utre

Rumano

dumnezeule, căile tale sînt sfinte! care dumnezeu este mare ca dumnezeul nostru?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eoru

Rumano

Îţi ascunzi tu faţa, ele tremură; le iei tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divid

Rumano

ce, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă rîurile pe pieţele de obşte?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abysso

Rumano

tu eşti ocrotirea mea, tu mă scoţi din necaz, tu mă înconjuri cu cîntări de izbăvire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me

Rumano

apa va pătrunde în rădăcinile mele, roua va sta toată noaptea peste ramurile mele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

beati qui seminatis super omnes aquas inmittentes pedem bovis et asin

Rumano

ferice de voi, cari sămănaţi pretutindeni dealungul apelor, şi cari daţi drumul pretutindeni boului şi măgarului!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit quoque deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aqui

Rumano

dumnezeu a zis: ,,să fie o întindere între ape, şi ea să despartă apele de ape.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Rumano

toţi împăraţii aceştia au hotărît un loc de întîlnire, şi au venit de au tăbărît împreună la apele merom, ca să lupte împotriva lui israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et lingua

Rumano

apoi mi -a zis: ,,apele, pe cari le-ai văzut, pe cari şade curva, sînt noroade, gloate, neamuri şi limbi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terra

Rumano

dumnezeu le -a binecuvîntat, şi a zis: ,,creşteţi, înmulţiţi-vă, şi umpleţi apele mărilor; să se înmulţească şi păsările pe pămînt``.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixi viro qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis usquequo finis horum mirabiliu

Rumano

unul din ei a zis omului aceluia îmbrăcat în haine de in, care stătea deasupra apelor rîului: ,,cît va mai fi pînă la sfîrşitul acestor minuni?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eratque pulcherrimus in magnitudine sua et in dilatatione arbustorum suorum erat enim radix illius iuxta aquas multa

Rumano

era frumos prin mărimea lui, prin întinderea ramurilor lui; căci rădăcinile îi erau înfipte în ape mari.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum transieris per aquas tecum ero et flumina non operient te cum ambulaveris in igne non conbureris et flamma non ardebit in t

Rumano

dacă vei trece prin ape, eu voi fi cu tine; şi rîurile nu te vor îneca; dacă vei merge prin foc, nu te va arde, şi flacăra nu te va aprinde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cecidit quoque sors filiorum ioseph ab iordane contra hiericho et aquas eius ab oriente solitudo quae ascendit de hiericho ad montana bethe

Rumano

partea căzută la sorţi fiilor lui iosif se întindea dela iordan, lîngă ierihon, spre apele ierihonului, la răsărit. hotarul urma pustia care se ridică dela ierihon la betel prin munte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentu

Rumano

Şi, iată că eu am să fac să vină un potop de ape pe pămînt, ca să nimicească orice făptură de supt cer, care are suflare de viaţă; tot ce este pe pămînt va pieri.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille clamavit ad dominum qui ostendit ei lignum quod cum misisset in aquas in dulcedinem versae sunt ibi constituit ei praecepta atque iudicia et ibi temptavit eu

Rumano

moise a strigat către domnul; şi domnul i -a arătat un lemn, pe care l -a aruncat în apă. Şi apa s'a făcut dulce. acolo a dat domnul poporului legi şi porunci, şi acolo l -a pus la încercare.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audivimus quod siccaverit dominus aquas maris rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex aegypto et quae feceritis duobus amorreorum regibus qui erant trans iordanem seon et og quos interfecisti

Rumano

fiindcă am auzit cum, la ieşirea voastră din egipt, domnul a secat înaintea voastră apele mării roşii, şi am auzit ce aţi făcut celor doi împăraţi ai amoriţilor dincolo de iordan, lui sihon şi og, pe cari i-aţi nimicit cu desăvîrşire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque steterit mulier in conspectu domini discoperiet caput eius et ponet super manus illius sacrificium recordationis et oblationem zelotypiae ipse autem tenebit aquas amarissimas in quibus cum execratione maledicta congessi

Rumano

preotul să pună pe femeie să stea în picioare înaintea domnului; să descopere capul femeii, şi să -i pună în mîni darul de mîncare adus pentru descoperire, darul de mîncare adus pentru gelozie; preotul să aibă în mînă apele amare aducătoare de blestem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,733,500 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo