Usted buscó: suavissimum (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

suavissimum

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

holocaustum iuge est quod obtulistis in monte sinai in odorem suavissimum incensi domin

Rumano

aceasta este arderea de tot necurmată, care a fost adusă la muntele sinai; o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut domnului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae in sartagine oleo conspersa frigetur offeret autem eam calidam in odorem suavissimum domin

Rumano

să fie pregătită în tigaie cu untdelemn, şi s'o aduci prăjită; s'o aduci coaptă şi tăiată în bucăţi, ca un dar de mîncare de un miros plăcut domnului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

offerentes holocaustum in odorem suavissimum domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septe

Rumano

să aduceţi ca ardere de tot o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut domnului: un viţel, un berbece, şi şapte miei de un an fără cusur,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

guttur illius suavissimum et totus desiderabilis talis est dilectus meus et iste est amicus meus filiae hierusale

Rumano

cerul gurii lui este numai dulceaţă şi toată fiinţa lui este plină de farmec. aşa este iubitul meu, aşa este scumpul meu, fiice ale ierusalimului! -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

offeretisque holocaustum domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septe

Rumano

să aduceţi ca ardere de tot, de un miros plăcut domnului: un viţel, un berbece, şi şapte miei de un an fără cusur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hi

Rumano

să adăugaţi la el două zecimi de efă din floarea făinii, frămîntată cu untdelemn, ca dar de mîncare mistuit de foc, de un miros plăcut domnului; şi să aduceţi o jertfă de băutură de un sfert de hin de vin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum domino qui surget de holocausto et de libationibus singuloru

Rumano

să le aduceţi în fiecare zi, timp de şapte zile, ca hrana unei jertfe mistuite de foc, de un miros plăcut domnului. să fie aduse afară de arderea de tot necurmată şi jertfa ei de băutură.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

oblitaque fuerit facere multitudo offeret vitulum de armento holocaustum in odorem suavissimum domino et sacrificium eius ac liba ut caerimoniae postulant hircumque pro peccat

Rumano

dacă păcatul a fost făcut fără voie, şi fără să ştie adunarea, toată adunarea să aducă un viţel ca ardere de tot de un miros plăcut domnului, împreună cu darul său de mîncare şi cu jertfa sa de băutură, după rînduielile aşezate; să mai aducă şi un ţap ca jertă de ispăşire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ac deferet ad filios aaron sacerdotes quorum unus tollet pugillum plenum similae et olei ac totum tus et ponet memoriale super altare in odorem suavissimum domin

Rumano

s'o aducă preoţilor, fiilor lui aaron; preotul să ia un pumn din această floare a făinii, stropită cu untdelemn, împreună cu toată tămîia, şi s'o ardă pe altar ca jertfă de aducere aminte. acesta este un dar de mîncare de un miros plăcut domnului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

primogenitum autem bovis et ovis et caprae non facies redimi quia sanctificata sunt domino sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem domin

Rumano

dar să nu laşi să se răscumpere întîiul născut al vacii, nici întîiul născut al oii, nici întîiul născut al caprei: acestea sînt lucruri sfinte. sîngele lor să -l stropeşti pe altar, şi să le arzi grăsimea: aceasta va fi o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut domnului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,731,032,280 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo