Usted buscó: dextera (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

dextera

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

salvum fac dextera tua et exaudi m

Sueco

var afton komma de tillbaka, de tjuta såsom hundar och stryka omkring i staden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adhesit anima mea post te me suscepit dextera tu

Sueco

förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. gud är vår tillflykt. sela.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et venit et accepit de dextera sedentis de thron

Sueco

och det trädde fram och tog bokrullen ur högra handen på honom som satt på tronen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si oblitus fuero tui hierusalem oblivioni detur dextera me

Sueco

honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cor sapientis in dextera eius et cor stulti in sinistra illiu

Sueco

den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribu

Sueco

alla herrens vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et glori

Sueco

långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dextera tua domine magnifice in fortitudine dextera tua domine percussit inimicu

Sueco

din högra hand, herre, du härlige och starke, din högra hand, herre, krossar fienden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera de

Sueco

men sedan denne har framburit ett enda offer för synderna, sitter han för beständigt på guds högra sida

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et adprehensa ei manu dextera adlevavit eum et protinus consolidatae sunt bases eius et planta

Sueco

och så fattade han honom vid högra handen och reste upp honom. och strax fingo hans fötter och fotleder styrka,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

igitur si conresurrexistis christo quae sursum sunt quaerite ubi christus est in dextera dei seden

Sueco

om i alltså ären uppståndna med kristus, så söken det som är därovan, där varest kristus är och sitter på guds högra sida.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque transibit gloria mea ponam te in foramine petrae et protegam dextera mea donec transea

Sueco

när nu min härlighet går förbi, skall jag låta dig stå där i en klyfta på berget, och jag skall övertäcka dig med min hand, till dess jag har gått förbi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septe

Sueco

och i högra handen på honom som satt på tronen såg jag en bokrulle, med skrift både på insidan och på utsidan, och förseglad med sju insegel.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

capitulum autem super ea quae dicuntur talem habemus pontificem qui consedit in dextera sedis magnitudinis in caeli

Sueco

men en huvudpunkt i vad vi vilja säga är detta: vi hava en överstepräst som sitter på högra sidan om majestätets tron i himmelen,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti me

Sueco

frukta icke, ty jag är med dig; var ej försagd, ty jag är din gud. jag styrker dig, jag hjälper dig ock, jag uppehåller dig med min rättfärdighets högra hand.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

angelo ephesi ecclesiae scribe haec dicit qui tenet septem stellas in dextera sua qui ambulat in medio septem candelabrorum aureoru

Sueco

skriv till efesus' församlings ängel: »så säger han som håller de sju stjärnorna i sin högra hand, han som går omkring bland de sju gyllene ljusstakarna:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait dominus de sina venit et de seir ortus est nobis apparuit de monte pharan et cum eo sanctorum milia in dextera eius ignea le

Sueco

han sade: »herren kom från sinai, och från seir gick hans sken upp för dem; man kom fram i glans från berget paran, ut ur hopen av mångtusen heliga; på hans högra sida brann i eld en lag för dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iuravit dominus in dextera sua et in brachio fortitudinis suae si dedero triticum tuum ultra cibum inimicis tuis et si biberint filii alieni vinum tuum in quo laborast

Sueco

herren har svurit vid sin högra hand och sin starka arm: jag skall icke mer giva din säd till mat åt dina fiender, och främlingar skola icke dricka ditt vin, frukten av din möda.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et postea clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem vocabulo ahoth filium gera filii iemini qui utraque manu utebatur pro dextera miseruntque filii israhel per illum munera eglon regi moa

Sueco

men israels barn ropade till herren, och herren lät då bland dem en frälsare uppstå, benjaminiten ehud, geras son, en vänsterhänt man. när israels barn genom honom skulle sända sina skänker till eglon, konungen i moab,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exsultate, jubilate, o vos animae beatae, dulcia cantica canendo, cantui vestro respondendo, psallant aethera cum me. fulget amica dies, iam fugere et nubila et procellae; exortus est justis inexspectata quies. undique obscura regnabat nox; surgite tandem laeti, qui timuistis adhuc, et iucundi aurorae fortunatae frondes dextera plena et lilia date. tu virginum corona, tu nobis pacem dona, tu consolare affectus, unde suspirat cor.

Sueco

criez, criez, ô âmes bénies, de douces chansons, votre chant, chantez avec moi. le jour amical brille, à la fois nuages et vent orageux, qui devait maintenant fuir; le soleil n'est que le calme inattendu. la nuit noire régnait partout; levez-vous et enfin heureux qui craignait jusqu'à présent, et tandis que l'aube chanceux ramifie et lys à plein droit. toi couronne de vierges, accorde-nous la paix, console nos sentiments, de nos cœurs soupirent.

Última actualización: 2021-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,536,512 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo