Usted buscó: et non erit innocens ego sum invicta (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

et non erit innocens ego sum invicta

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitu

Turco

doğruların soyuysa kurtulur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Turco

‹‹ ‹buna karşılık egemen rab diyor ki, bu tasarı asla gerçekleşmeyecek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia tecum ego sum ait dominus ut liberem t

Turco

sana savaş açacak, ama seni yenemeyecekler. Çünkü seni kurtarmak için ben seninleyim.›› böyle diyor rab.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Turco

rabbi çağırdılar, ama o yanıt vermedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurim

Turco

birçokları senden lütuf diler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Turco

onları ürküten olmayacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua

Turco

savunan çıkmaz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

salvabo gregem meum et non erit ultra in rapinam et iudicabo inter pecus et pecu

Turco

ben de koyunlarımı kurtaracağım, artık çapul malı olmayacaklar. koyunla koyun arasında ben yargıçlık yapacağım.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato

Turco

benden başka kurtarıcı yoktur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebu

Turco

İsraile yapılacak bütün iyiliğe karşın, sen konutumda sıkıntı göreceksin. artık soyundan hiç kimse yaşlanacak kadar yaşamayacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestro

Turco

‹‹ ‹Ülkenize barış sağlayacağım. korku içinde yatmayacaksınız. tehlikeli hayvanları ülkenizden kovacağım. savaş yüzü görmeyeceksiniz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cadet superbus et corruet et non erit qui suscitet eum et succendam ignem in urbibus eius et devorabit omnia in circuitu eiu

Turco

bütün çevresini yakıp yok edecek.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressus ad fontem aquarum misit in eum sal et ait haec dicit dominus sanavi aquas has et non erit ultra in eis mors neque sterilita

Turco

elişa suyun kaynağına çıktı, tuzu suya atıp şöyle dedi: ‹‹rab diyor ki, ‹bu suyu paklıyorum, artık onda ölüm ve verimsizlik olmayacak.› ››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et veniet rex aquilonis et conportabit aggerem et capiet urbes munitissimas et brachia austri non sustinebunt et consurgent electi eius ad resistendum et non erit fortitud

Turco

sonra kuzey kralı gelip toprak yığarak tepecikler yapacak ve surlu kenti ele geçirecek. güney kralının güçleri buna karşı duramayacak. en seçme askerlerinin bile karşı durmaya güçleri yetmeyecek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati

Turco

bu altmış iki hafta sonunda meshedilmiş olan öldürülecek ve onu destekleyen olmayacak. gelecek önderin halkı, kenti ve kutsal yeri yerle bir edecek. sonu tufanla olacak: savaş sona dek sürecek. yıkımların da olacağı kararlaştırıldı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et populi quibus prophetant erunt proiecti in viis hierusalem prae fame et gladio et non erit qui sepeliat eos ipsi et uxores eorum filii et filiae eorum et effundam super eos malum suu

Turco

peygamberlik ettikleri halk da kıtlık ve kılıç yüzünden yeruşalim sokaklarına atılacak. onları da karılarını, oğullarını, kızlarını da gömecek kimse olmayacak. yaptıkları kötülüğü kendi başlarına getireceğim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra aegypti et revertantur in terram iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerin

Turco

yerleşmek için mısıra gelen yahuda halkının sağ kalanlarından hiçbiri kurtulmayacak, hiç kimse sağ kalıp yahudaya dönmeyecek. yerleşmek üzere oraya dönmek isteseler de, kaçıp kurtulan birkaç kişi dışında dönen olmayacak.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

idcirco haec dicit dominus ecce ego visitabo super semeiam neelamiten et super semen eius non erit ei vir sedens in medio populi huius et non videbit bonum quod ego faciam populo meo ait dominus quia praevaricationem locutus est adversum dominu

Turco

ben de nehelamlı Şemaya'yı ve bütün soyunu cezalandıracağım: bu halkın arasında soyundan kimse sağ kalmayacak, halkıma yapacağım iyiliği görmeyecek, diyor rab. Çünkü o halkı bana karşı kışkırttı.› ››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et respondit vir israhel ad viros iuda et ait decem partibus maior ego sum apud regem magisque ad me pertinet david quam ad te cur mihi fecisti iniuriam et non mihi nuntiatum est priori ut reducerem regem meum durius autem responderunt viri iuda viris israhe

Turco

İsrailliler, ‹‹kralda on payımız var›› diye yanıtladılar, ‹‹davut'ta sizden daha çok hakkımız var. Öyleyse neden bizi küçümsüyorsunuz? kralımızı geri getirmekten ilk söz eden biz değil miydik?›› ne var ki, yahudalılar'ın tepkisi İsrailliler'inkinden daha sert oldu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi

Turco

İş-boşetin sorusuna çok öfkelenen avner şu karşılığı verdi: ‹‹ben yahuda tarafına geçen bir köpek başı mıyım? bugün bile baban saulun ailesine, kardeşlerine, dostlarına bağlıyım. seni davutun eline teslim etmedim. ama bugün bu kadın yüzünden beni suçluyorsun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,673,718 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo