Je was op zoek naar: et non erit innocens ego sum invicta (Latijn - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Turkish

Info

Latin

et non erit innocens ego sum invicta

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Turks

Info

Latijn

manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitu

Turks

doğruların soyuysa kurtulur.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Turks

‹‹ ‹buna karşılık egemen rab diyor ki, bu tasarı asla gerçekleşmeyecek.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia tecum ego sum ait dominus ut liberem t

Turks

sana savaş açacak, ama seni yenemeyecekler. Çünkü seni kurtarmak için ben seninleyim.›› böyle diyor rab.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Turks

rabbi çağırdılar, ama o yanıt vermedi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurim

Turks

birçokları senden lütuf diler.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Turks

onları ürküten olmayacak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua

Turks

savunan çıkmaz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

salvabo gregem meum et non erit ultra in rapinam et iudicabo inter pecus et pecu

Turks

ben de koyunlarımı kurtaracağım, artık çapul malı olmayacaklar. koyunla koyun arasında ben yargıçlık yapacağım.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato

Turks

benden başka kurtarıcı yoktur.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebu

Turks

İsraile yapılacak bütün iyiliğe karşın, sen konutumda sıkıntı göreceksin. artık soyundan hiç kimse yaşlanacak kadar yaşamayacak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestro

Turks

‹‹ ‹Ülkenize barış sağlayacağım. korku içinde yatmayacaksınız. tehlikeli hayvanları ülkenizden kovacağım. savaş yüzü görmeyeceksiniz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cadet superbus et corruet et non erit qui suscitet eum et succendam ignem in urbibus eius et devorabit omnia in circuitu eiu

Turks

bütün çevresini yakıp yok edecek.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

egressus ad fontem aquarum misit in eum sal et ait haec dicit dominus sanavi aquas has et non erit ultra in eis mors neque sterilita

Turks

elişa suyun kaynağına çıktı, tuzu suya atıp şöyle dedi: ‹‹rab diyor ki, ‹bu suyu paklıyorum, artık onda ölüm ve verimsizlik olmayacak.› ››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et veniet rex aquilonis et conportabit aggerem et capiet urbes munitissimas et brachia austri non sustinebunt et consurgent electi eius ad resistendum et non erit fortitud

Turks

sonra kuzey kralı gelip toprak yığarak tepecikler yapacak ve surlu kenti ele geçirecek. güney kralının güçleri buna karşı duramayacak. en seçme askerlerinin bile karşı durmaya güçleri yetmeyecek.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati

Turks

bu altmış iki hafta sonunda meshedilmiş olan öldürülecek ve onu destekleyen olmayacak. gelecek önderin halkı, kenti ve kutsal yeri yerle bir edecek. sonu tufanla olacak: savaş sona dek sürecek. yıkımların da olacağı kararlaştırıldı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et populi quibus prophetant erunt proiecti in viis hierusalem prae fame et gladio et non erit qui sepeliat eos ipsi et uxores eorum filii et filiae eorum et effundam super eos malum suu

Turks

peygamberlik ettikleri halk da kıtlık ve kılıç yüzünden yeruşalim sokaklarına atılacak. onları da karılarını, oğullarını, kızlarını da gömecek kimse olmayacak. yaptıkları kötülüğü kendi başlarına getireceğim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra aegypti et revertantur in terram iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerin

Turks

yerleşmek için mısıra gelen yahuda halkının sağ kalanlarından hiçbiri kurtulmayacak, hiç kimse sağ kalıp yahudaya dönmeyecek. yerleşmek üzere oraya dönmek isteseler de, kaçıp kurtulan birkaç kişi dışında dönen olmayacak.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

idcirco haec dicit dominus ecce ego visitabo super semeiam neelamiten et super semen eius non erit ei vir sedens in medio populi huius et non videbit bonum quod ego faciam populo meo ait dominus quia praevaricationem locutus est adversum dominu

Turks

ben de nehelamlı Şemaya'yı ve bütün soyunu cezalandıracağım: bu halkın arasında soyundan kimse sağ kalmayacak, halkıma yapacağım iyiliği görmeyecek, diyor rab. Çünkü o halkı bana karşı kışkırttı.› ››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et respondit vir israhel ad viros iuda et ait decem partibus maior ego sum apud regem magisque ad me pertinet david quam ad te cur mihi fecisti iniuriam et non mihi nuntiatum est priori ut reducerem regem meum durius autem responderunt viri iuda viris israhe

Turks

İsrailliler, ‹‹kralda on payımız var›› diye yanıtladılar, ‹‹davut'ta sizden daha çok hakkımız var. Öyleyse neden bizi küçümsüyorsunuz? kralımızı geri getirmekten ilk söz eden biz değil miydik?›› ne var ki, yahudalılar'ın tepkisi İsrailliler'inkinden daha sert oldu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi

Turks

İş-boşetin sorusuna çok öfkelenen avner şu karşılığı verdi: ‹‹ben yahuda tarafına geçen bir köpek başı mıyım? bugün bile baban saulun ailesine, kardeşlerine, dostlarına bağlıyım. seni davutun eline teslim etmedim. ama bugün bu kadın yüzünden beni suçluyorsun.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,739,159,065 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK