Usted buscó: probate spiritus si ex deo sunt (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

probate spiritus si ex deo sunt

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

carissimi nolite omni spiritui credere sed probate spiritus si ex deo sint quoniam multi pseudoprophetae exierunt in mundu

Turco

sevgili kardeşlerim, her ruha inanmayın. tanrıdan olup olmadıklarını anlamak için ruhları sınayın. Çünkü birçok sahte peygamber dünyanın her yanına yayılmış bulunuyor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in hoc cognoscitur spiritus dei omnis spiritus qui confitetur iesum christum in carne venisse ex deo es

Turco

İsa mesihin beden alıp dünyaya geldiğini kabul eden her ruh tanrıdandır. tanrının ruhunu bununla tanıyacaksınız.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et omnis spiritus qui solvit iesum ex deo non est et hoc est antichristi quod audistis quoniam venit et nunc iam in mundo es

Turco

İsayı kabul etmeyen hiçbir ruh tanrıdan değildir. böylesi, mesih karşıtının ruhudur. onun geleceğini duydunuz. zaten o şimdiden dünyadadır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si quis voluerit voluntatem eius facere cognoscet de doctrina utrum ex deo sit an ego a me ipso loqua

Turco

‹‹eğer bir kimse tanrının isteğini yerine getirmek istiyorsa, bu öğretinin tanrıdan mı olduğunu, yoksa kendiliğimden mi konuştuğumu bilecektir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi

Turco

tanrının bize lütfettiklerini bilelim diye, bu dünyanın ruhunu değil, tanrıdan gelen ruhu aldık.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

scimus quoniam ex deo sumus et mundus totus in maligno positus es

Turco

biliyoruz ki, biz tanrıdanız, bütün dünya ise kötü olanın denetimindedir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione abrahae autem per promissionem donavit deu

Turco

Çünkü miras yasaya bağlıysa, artık vaade bağlı değildir. ama tanrı mirası İbrahime vaatle bağışlamıştır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque ex voluntate viri sed ex deo nati sun

Turco

onlar ne kandan, ne beden ne de insan isteğinden doğdular; tersine, tanrıdan doğdular.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex deo est qui malefacit non vidit deu

Turco

sevgili kardeşim, kötüyü değil, iyiyi örnek al. İyilik yapan kişi tanrıdandır. kötülük yapansa tanrıyı görmemiştir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex deo est et omnis qui diligit ex deo natus est et cognoscit deu

Turco

sevgili kardeşlerim, birbirimizi sevelim. Çünkü sevgi tanrıdandır. seven herkes tanrıdan doğmuştur ve tanrıyı tanır.

Última actualización: 2013-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nos ex deo sumus qui novit deum audit nos qui non est ex deo non audit nos in hoc cognoscimus spiritum veritatis et spiritum errori

Turco

bizse tanrıdanız; tanrıyı tanıyan bizi dinler, tanrıdan olmayan dinlemez. gerçeğin ruhuyla yalan ruhunu böyle ayırt ederiz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis qui credit quoniam iesus est christus ex deo natus est et omnis qui diligit eum qui genuit diligit eum qui natus est ex e

Turco

İsanın mesih olduğuna inanan herkes tanrıdan doğmuştur. babayı seven ondan doğmuş olanı da sever.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondit iesus regnum meum non est de mundo hoc si ex hoc mundo esset regnum meum ministri mei decertarent ut non traderer iudaeis nunc autem meum regnum non est hin

Turco

İsa, ‹‹benim krallığım bu dünyadan değildir›› diye karşılık verdi. ‹‹krallığım bu dünyadan olsaydı, yandaşlarım, yahudi yetkililere teslim edilmemem için savaşırlardı. oysa benim krallığım buradan değildir.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,766,445 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo