Usted buscó: iniquitas (Latín - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Vietnamese

Información

Latin

iniquitas

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vietnamita

Información

Latín

hoc enim nefas est et iniquitas maxim

Vietnamita

vì điều ấy vốn tội trọng gớm ghê, một tội ác đáng bị quan xét đoán phạt:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid ergo dicemus numquid iniquitas apud deum absi

Vietnamita

vậy chúng ta sẽ nói làm sao? có sự không công bình trong Ðức chúa trời sao? chẳng hề như vậy!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

conligata est iniquitas ephraim absconditum peccatum eiu

Vietnamita

sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suu

Vietnamita

vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit m

Vietnamita

tại nơi đó sự run rẩy áp hãm họ. họ bị đau đớn khác nào đờn bà sanh đẻ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantiu

Vietnamita

vì sự gian ác ông dạy dỗ cho miệng mình nói, và ông chọn lưỡi của kẻ quỉ quyệt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

domine deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus mei

Vietnamita

nếu tôi đã trả ác cho người ở hòa hảo cùng tôi, và cướp lột kẻ hiếp tôi vô cớ,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in m

Vietnamita

tôi trong sạch, không có vi phạm; tôi vô tội, và trong lòng tôi chẳng có gian ác gì.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Vietnamita

ca-in thưa cùng Ðức giê-hô-va rằng: sự hình phạt tôi nặng quá mang không nổi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal

Vietnamita

nhờ sự nhơn từ và chơn thật tội lỗi được chuộc; và bởi sự kính sợ Ðức giê-hô-va người ta xây bỏ điều ác.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descende

Vietnamita

tôi sẽ ngợi khen Ðức giê-hô-va y theo sự công bình ngài, và ca tụng danh Ðức giê-hô-va là Ðấng chí cao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tetigit os meum et dixit ecce tetigit hoc labia tua et auferetur iniquitas tua et peccatum tuum mundabitu

Vietnamita

để trên miệng ta, mà nói rằng: nầy, cái nầy đã chạm đến môi ngươi; lỗi ngươi được bỏ rồi, tội ngươi được tha rồi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si autem iniquitas nostra iustitiam dei commendat quid dicemus numquid iniquus deus qui infert iram secundum hominem dic

Vietnamita

song nếu sự không công bình của chúng ta tỏ ra sự công bình của Ðức chúa trời, thì sẽ nói làm sao? khi Ðức chúa trời giáng cơn giận thì ngài không công bình sao? (tôi nói như cách người ta nói).

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et revelata est in auribus meis domini exercituum si dimittetur iniquitas haec vobis donec moriamini dicit dominus deus exercituu

Vietnamita

vả, Ðức giê-hô-va vạn quân tỏ mình trong tai tôi rằng: tội ấy chắc sẽ chẳng hề được tha cho các ngươi cho đến giờ các ngươi chết, chúa, là Ðức giê-hô-va vạn quân, phán vậy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum sanare vellem israhel revelata est iniquitas ephraim et malitia samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus fori

Vietnamita

khi ta muốn chữa lành cho y-sơ-ra-ên, thì tội lỗi của Ép-ra-im và sự gian ác của sa-ma-ri bày tỏ; vì chúng nó đã làm sự giả dối; kẻ trộm vào trong và bọn cướp đánh giựt ở ngoài.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

agitatione agitabitur terra sicut ebrius et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam iniquitas sua et corruet et non adiciet ut resurga

Vietnamita

Ðất lay động như người say; lỏng chỏng như cái võng, tội lỗi chất lên trên nặng trĩu, nó sẽ đổ xuống và không dậy được nữa!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fugit autem david de nahioth quae erat in rama veniensque locutus est coram ionathan quid feci quae est iniquitas mea et quod peccatum meum in patrem tuum quia quaerit animam mea

Vietnamita

Ða-vít trốn khỏi na-giốt trong ra-ma, đến cùng giô-na-than, mà nói rằng: tôi đã làm chi, tội ác tôi là gì? tôi đã phạm tội chi cùng cha anh, mà người toan hại mạng sống tôi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit ad me iniquitas domus israhel et iuda magna est nimis valde et repleta est terra sanguinibus et civitas repleta est aversione dixerunt enim dereliquit dominus terram et dominus non vide

Vietnamita

ngài phán rằng: sự gian ác của nhà y-sơ-ra-ên và của giu-đa lớn quá lắm thay; đất đầy những máu, trong thành đầy sự trái phép; vì chúng nó nói rằng: Ðức giê-hô-va đã lìa bỏ đất nầy, Ðức giê-hô-va chẳng thấy chi hết.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum adnuntiaveris populo huic omnia verba haec et dixerint tibi quare locutus est dominus super nos omne malum grande istud quae iniquitas nostra et quod peccatum nostrum quod peccavimus domino deo nostr

Vietnamita

khi ngươi đem lời nầy truyền cho dân, chúng nó chắc hỏi ngươi rằng: sao Ðức giê-hô-va rao những tai nạn nầy cho chúng tôi? hoặc chúng tôi có tội gì? hoặc chúng tôi đã phạm tội gì nghịch cùng giê-hô-va Ðức chúa trời chúng tôi?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,887,321 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo