Você procurou por: iniquitas (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

iniquitas

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

hoc enim nefas est et iniquitas maxim

Vietnamita

vì điều ấy vốn tội trọng gớm ghê, một tội ác đáng bị quan xét đoán phạt:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid ergo dicemus numquid iniquitas apud deum absi

Vietnamita

vậy chúng ta sẽ nói làm sao? có sự không công bình trong Ðức chúa trời sao? chẳng hề như vậy!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conligata est iniquitas ephraim absconditum peccatum eiu

Vietnamita

sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suu

Vietnamita

vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit m

Vietnamita

tại nơi đó sự run rẩy áp hãm họ. họ bị đau đớn khác nào đờn bà sanh đẻ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantiu

Vietnamita

vì sự gian ác ông dạy dỗ cho miệng mình nói, và ông chọn lưỡi của kẻ quỉ quyệt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus mei

Vietnamita

nếu tôi đã trả ác cho người ở hòa hảo cùng tôi, và cướp lột kẻ hiếp tôi vô cớ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in m

Vietnamita

tôi trong sạch, không có vi phạm; tôi vô tội, và trong lòng tôi chẳng có gian ác gì.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Vietnamita

ca-in thưa cùng Ðức giê-hô-va rằng: sự hình phạt tôi nặng quá mang không nổi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal

Vietnamita

nhờ sự nhơn từ và chơn thật tội lỗi được chuộc; và bởi sự kính sợ Ðức giê-hô-va người ta xây bỏ điều ác.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descende

Vietnamita

tôi sẽ ngợi khen Ðức giê-hô-va y theo sự công bình ngài, và ca tụng danh Ðức giê-hô-va là Ðấng chí cao.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et tetigit os meum et dixit ecce tetigit hoc labia tua et auferetur iniquitas tua et peccatum tuum mundabitu

Vietnamita

để trên miệng ta, mà nói rằng: nầy, cái nầy đã chạm đến môi ngươi; lỗi ngươi được bỏ rồi, tội ngươi được tha rồi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si autem iniquitas nostra iustitiam dei commendat quid dicemus numquid iniquus deus qui infert iram secundum hominem dic

Vietnamita

song nếu sự không công bình của chúng ta tỏ ra sự công bình của Ðức chúa trời, thì sẽ nói làm sao? khi Ðức chúa trời giáng cơn giận thì ngài không công bình sao? (tôi nói như cách người ta nói).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et revelata est in auribus meis domini exercituum si dimittetur iniquitas haec vobis donec moriamini dicit dominus deus exercituu

Vietnamita

vả, Ðức giê-hô-va vạn quân tỏ mình trong tai tôi rằng: tội ấy chắc sẽ chẳng hề được tha cho các ngươi cho đến giờ các ngươi chết, chúa, là Ðức giê-hô-va vạn quân, phán vậy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum sanare vellem israhel revelata est iniquitas ephraim et malitia samariae quia operati sunt mendacium et fur ingressus est spolians latrunculus fori

Vietnamita

khi ta muốn chữa lành cho y-sơ-ra-ên, thì tội lỗi của Ép-ra-im và sự gian ác của sa-ma-ri bày tỏ; vì chúng nó đã làm sự giả dối; kẻ trộm vào trong và bọn cướp đánh giựt ở ngoài.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

agitatione agitabitur terra sicut ebrius et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam iniquitas sua et corruet et non adiciet ut resurga

Vietnamita

Ðất lay động như người say; lỏng chỏng như cái võng, tội lỗi chất lên trên nặng trĩu, nó sẽ đổ xuống và không dậy được nữa!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fugit autem david de nahioth quae erat in rama veniensque locutus est coram ionathan quid feci quae est iniquitas mea et quod peccatum meum in patrem tuum quia quaerit animam mea

Vietnamita

Ða-vít trốn khỏi na-giốt trong ra-ma, đến cùng giô-na-than, mà nói rằng: tôi đã làm chi, tội ác tôi là gì? tôi đã phạm tội chi cùng cha anh, mà người toan hại mạng sống tôi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit ad me iniquitas domus israhel et iuda magna est nimis valde et repleta est terra sanguinibus et civitas repleta est aversione dixerunt enim dereliquit dominus terram et dominus non vide

Vietnamita

ngài phán rằng: sự gian ác của nhà y-sơ-ra-ên và của giu-đa lớn quá lắm thay; đất đầy những máu, trong thành đầy sự trái phép; vì chúng nó nói rằng: Ðức giê-hô-va đã lìa bỏ đất nầy, Ðức giê-hô-va chẳng thấy chi hết.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum adnuntiaveris populo huic omnia verba haec et dixerint tibi quare locutus est dominus super nos omne malum grande istud quae iniquitas nostra et quod peccatum nostrum quod peccavimus domino deo nostr

Vietnamita

khi ngươi đem lời nầy truyền cho dân, chúng nó chắc hỏi ngươi rằng: sao Ðức giê-hô-va rao những tai nạn nầy cho chúng tôi? hoặc chúng tôi có tội gì? hoặc chúng tôi đã phạm tội gì nghịch cùng giê-hô-va Ðức chúa trời chúng tôi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,836,278 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK