Usted buscó: contusio capitis (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

contusio capitis

Alemán

contusio head

Última actualización: 2016-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio

Alemán

kontusion

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

vlc capitis

Alemán

vlc capital

Última actualización: 2019-11-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abrasio capitis

Alemán

scraping head

Última actualización: 2020-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio gen. sin

Alemán

prellung {f}

Última actualización: 2022-12-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio genus sin

Alemán

contusio kind of sin

Última actualización: 2016-05-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio tendenziell thoracis

Alemán

belastung des nackens

Última actualización: 2022-07-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio omi dext. non rec

Alemán

kontusion von oma

Última actualización: 2024-02-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio omi et cubiti sin

Alemán

Última actualización: 2023-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio calcanei dext. non rec.

Alemán

prellung der ferse

Última actualización: 2023-07-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio columnae vertebralis lumbalis

Alemán

prellung gen rechts

Última actualización: 2022-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contusio pelvis fissura ramus superior ossis bunis

Alemán

prellung beckenspalte ast des oberen teils des arbeitsknochens

Última actualización: 2022-03-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

meus est galaad et meus est manasse et effraim susceptio capitis mei iuda rex meu

Alemán

daß er sättigt die durstige seele und füllt die hungrige seele mit gutem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

caput tuum ut carmelus et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibu

Alemán

dein haupt steht auf dir wie der karmel. das haar auf deinem haupt ist wie der purpur des königs, in falten gebunden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dices ad eum haec dicit dominus deus ecce ego ad te gog principem capitis mosoch et thuba

Alemán

und sprich: so spricht der herr herr: siehe, ich will an dich gog! der du der oberste fürst bist in mesech und thubal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

meus est galaad et meus %est; manasses et effraim fortitudo capitis mei iuda rex meu

Alemán

vor ihrer macht halte ich mich zu dir; denn gott ist mein schutz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque audissem sermonem istum scidi pallium meum et tunicam et evelli capillos capitis mei et barbae et sedi maeren

Alemán

da ich solches hörte, zerriß ich mein kleid und meinen rock und raufte mein haupthaar und bart aus und saß bestürzt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et stans retro secus pedes eius lacrimis coepit rigare pedes eius et capillis capitis sui tergebat et osculabatur pedes eius et unguento ungueba

Alemán

und trat hinten zu seinen füßen und weinte und fing an, seine füße zu netzen mit tränen und mit den haaren ihres hauptes zu trocknen, und küßte seine füße und salbte sie mit salbe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam circumdederunt me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui ut viderem multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit m

Alemán

laß ab von mir, daß ich mich erquicke, ehe ich den hinfahre und nicht mehr hier sei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propter hoc haec dicit dominus deus ecce ego ad pulvillos vestros quibus vos capitis animas volantes et disrumpam eos de brachiis vestris et dimittam animas quas vos capitis animas ad volandu

Alemán

darum spricht der herr herr: siehe, ich will an eure kissen, womit ihr seelen fangt und vertröstet, und will sie von euren armen wegreißen und die seelen, so ihr fangt und vertröstet, losmachen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,031,999 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo