Você procurou por: contusio capitis (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

contusio capitis

Alemão

contusio head

Última atualização: 2016-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio

Alemão

kontusion

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

vlc capitis

Alemão

vlc capital

Última atualização: 2019-11-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

abrasio capitis

Alemão

scraping head

Última atualização: 2020-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio gen. sin

Alemão

prellung {f}

Última atualização: 2022-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio genus sin

Alemão

contusio kind of sin

Última atualização: 2016-05-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio tendenziell thoracis

Alemão

belastung des nackens

Última atualização: 2022-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio omi dext. non rec

Alemão

kontusion von oma

Última atualização: 2024-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio omi et cubiti sin

Alemão

Última atualização: 2023-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio calcanei dext. non rec.

Alemão

prellung der ferse

Última atualização: 2023-07-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio columnae vertebralis lumbalis

Alemão

prellung gen rechts

Última atualização: 2022-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contusio pelvis fissura ramus superior ossis bunis

Alemão

prellung beckenspalte ast des oberen teils des arbeitsknochens

Última atualização: 2022-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

meus est galaad et meus est manasse et effraim susceptio capitis mei iuda rex meu

Alemão

daß er sättigt die durstige seele und füllt die hungrige seele mit gutem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

caput tuum ut carmelus et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibu

Alemão

dein haupt steht auf dir wie der karmel. das haar auf deinem haupt ist wie der purpur des königs, in falten gebunden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dices ad eum haec dicit dominus deus ecce ego ad te gog principem capitis mosoch et thuba

Alemão

und sprich: so spricht der herr herr: siehe, ich will an dich gog! der du der oberste fürst bist in mesech und thubal.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

meus est galaad et meus %est; manasses et effraim fortitudo capitis mei iuda rex meu

Alemão

vor ihrer macht halte ich mich zu dir; denn gott ist mein schutz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque audissem sermonem istum scidi pallium meum et tunicam et evelli capillos capitis mei et barbae et sedi maeren

Alemão

da ich solches hörte, zerriß ich mein kleid und meinen rock und raufte mein haupthaar und bart aus und saß bestürzt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et stans retro secus pedes eius lacrimis coepit rigare pedes eius et capillis capitis sui tergebat et osculabatur pedes eius et unguento ungueba

Alemão

und trat hinten zu seinen füßen und weinte und fing an, seine füße zu netzen mit tränen und mit den haaren ihres hauptes zu trocknen, und küßte seine füße und salbte sie mit salbe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam circumdederunt me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui ut viderem multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit m

Alemão

laß ab von mir, daß ich mich erquicke, ehe ich den hinfahre und nicht mehr hier sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propter hoc haec dicit dominus deus ecce ego ad pulvillos vestros quibus vos capitis animas volantes et disrumpam eos de brachiis vestris et dimittam animas quas vos capitis animas ad volandu

Alemão

darum spricht der herr herr: siehe, ich will an eure kissen, womit ihr seelen fangt und vertröstet, und will sie von euren armen wegreißen und die seelen, so ihr fangt und vertröstet, losmachen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,666,403 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK