Usted buscó: gentes (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

gentes

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

omnes gentes

Alemán

Última actualización: 2023-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gentes et regna

Alemán

nichtjüdisch

Última actualización: 2023-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iustus inter gentes

Alemán

gerechter unter den völkern

Última actualización: 2015-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

laudate dominum omnes gentes

Alemán

ehre sei gott in der höhe

Última actualización: 2022-06-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnes gentes, plaudite manibus

Alemán

all the nations, clap your hands,

Última actualización: 2021-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et in nomine eius gentes sperabun

Alemán

und die heiden werden auf seinen namen hoffen."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

excelsus super omnes gentes dominus

Alemán

von sonnenaufgang bis sonnenuntergang

Última actualización: 2021-08-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non disperdiderunt gentes quas dixit dominus illi

Alemán

er sprach: da kamen heuschrecken und käfer ohne zahl.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eja gentes eja convolate ipsum semper benedicite

Alemán

lass die leute fliegen lass uns ihn immer segnen

Última actualización: 2021-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eiu

Alemán

und abermals spricht er: "freut euch, ihr heiden, mit seinem volk!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

venient omnes gentes et dicen gloria tibi domine

Alemán

alle völker werden kommen und deine ehre verkünden, herr

Última actualización: 2016-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu

Alemán

nicht in der brunst der lust wie die heiden, die von gott nichts wissen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere domine dissipaverunt reges assyriorum gentes et terras omniu

Alemán

es ist wahr herr, die könige von assyrien haben die heiden mit dem schwert umgebracht und ihr land

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul

Alemán

das ist mir lieb, daß der herr meine stimme und mein flehen hört.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu

Alemán

und die heiden werden in deinem lichte wandeln und die könige im glanz, der über dir aufgeht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iterum laudate omnes gentes dominum et magnificate eum omnes popul

Alemán

und abermals: "lobt den herrn, alle heiden, und preiset ihn, alle völker!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terra

Alemán

heische von mir, so will ich dir heiden zum erbe geben und der welt enden zum eigentum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es

Alemán

und die erde wird beben von dem geschrei, und es wird unter den heiden erschallen, wenn babel gewonnen wird.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun

Alemán

auf daß es die nachkommen lernten und die kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren kinder verkündigten,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et rursus esaias ait erit radix iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabun

Alemán

und abermals spricht jesaja: "es wird sein die wurzel jesse's, und der auferstehen wird, zu herrschen über die heiden; auf den werden die heiden hoffen."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,924,213 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo