Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
corvus rex
the raven king
Última actualización: 2022-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
agnus et lupus
lamm
Última actualización: 2021-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
canis lupus familiaris
eine goldene art sucht ein familienmitglied eines hundes, ein wolf von
Última actualización: 2023-09-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
lupus dei in nelis ora
im wolf nelis
Última actualización: 2020-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
leo fortior quam lupus est.
ein löwe ist stärker als ein wolf.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cantus lupus agnus totus
lamb all singing wolf
Última actualización: 2021-01-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
vereor non magnus nocens lupus
i fear not the big bad wolf
Última actualización: 2020-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
rex corvus, parate regis corvi
ich weiß was du bist
Última actualización: 2020-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habitabit lupus alterum luna puerum suum
Волк будет обитать на второй луне, его дитя
Última actualización: 2023-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lupus in fabula, venit enim ad me
deutsch
Última actualización: 2023-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bonum augurium erat, si corvus dextra volaret
es war ein gutes omen, wenn der rabe rechts flog
Última actualización: 2023-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
corvus oculum corvi non eruit corvi carpe noctem
lösche nicht das auge eines raben, des raben
Última actualización: 2021-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spoli
benjamin ist ein reißender wolf; des morgens wird er raub fressen, und des abends wird er beute austeilen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eo
die wölfe werden bei den lämmern wohnen und die parder bei den böcken liegen. ein kleiner knabe wird kälber und junge löwen und mastvieh miteinander treiben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit ove
ich bin der gute hirte. der gute hirte läßt sein leben für seine schafe. der mietling aber, der nicht hirte ist, des die schafe nicht eigen sind, sieht den wolf kommen und verläßt die schafe und flieht; und der wolf erhascht und zerstreut die schafe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit dominu
wolf und lamm sollen weiden zugleich, der löwe wird stroh essen wie ein rind, und die schlange soll erde essen. sie werden nicht schaden noch verderben auf meinem ganzen heiligen berge, spricht der herr.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et accubabunt in medio eius greges omnes bestiae gentium et onocrotalus et ericius in liminibus eius morabuntur vox cantantis in fenestra corvus in superliminari quoniam adtenuabo robur eiu
daß darin sich lagern werden allerlei tiere bei haufen; auch rohrdommeln und igel werden wohnen in ihren säulenknäufen, und vögel werden in den fenstern singen, und auf der schwelle wird verwüstung sein; denn die zedernbretter sollen abgerissen werden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: