Usted buscó: optasne laborare? (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

optasne laborare?

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

laborare

Alemán

arbeiten

Última actualización: 2013-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non potest laborare

Alemán

mogu naporno raditi

Última actualización: 2015-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hominum est laborare.

Alemán

menschen müssen arbeiten.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

etiam nos laborare debemus

Alemán

jetzt hetzen die leute durch die kulissen

Última actualización: 2022-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nos liberi sumus laborare non debemus

Alemán

wir sind frei und wir spielen

Última actualización: 2021-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sic vis non vult laborare neque man ducater ih

Alemán

du willst also weder arbeiten noch eine führungskraft sein.

Última actualización: 2024-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

unde cessavi renuntiavitque cor meum ultra laborare sub sol

Alemán

darum wandte ich mich, daß mein herz abließe von aller arbeit, die ich tat unter der sonne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit iacob nosti domine mi quod parvulos habeam teneros et oves ac boves fetas mecum quas si plus in ambulando fecero laborare morientur una die cuncti grege

Alemán

er aber sprach zu ihm: mein herr, du erkennest, daß ich zarte kinder bei mir habe, dazu säugende schafe und kühe; wenn sie einen tag übertrieben würden, würde mir die ganze herde sterben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laborare fecistis dominum in sermonibus vestris et dixistis in quo eum fecimus laborare in eo cum diceretis omnis qui facit malum bonus est in conspectu domini et tales ei placent aut certe ubi est deus iudici

Alemán

ihr macht den herrn unwillig durch eure reden. so sprecht ihr: "womit machen wir ihn unwillig?" damit daß ihr sprecht: "wer böses tut, der gefällt dem herrn, und zu solchen hat er lust", oder: "wo ist der gott, der da strafe?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

unus est et secundum non habet non filium non fratrem et tamen laborare non cessat nec satiantur oculi eius divitiis nec recogitat dicens cui laboro et fraudo animam meam bonis in hoc quoque vanitas est et adflictio pessim

Alemán

es ist ein einzelner, und nicht selbander, und hat weder kind noch bruder; doch ist seines arbeitens kein ende, und seine augen werden reichtums nicht satt. wem arbeite ich doch und breche meiner seele ab? das ist auch eitel und eine böse mühe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,054,955 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo