Usted buscó: ascendissent (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

ascendissent

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

et cum ascendissent in naviculam cessavit ventu

Checo

a jakž oni vstoupili na lodí, přestal vítr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ascendissent exploraverunt terram a deserto sin usque roob intrantibus emat

Checo

odšedše tedy, prohlédli tu zemi od pouště tsin až do rohob, kudy se jde do emat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui cum perrexissent et ascendissent in montana venerunt usque ad vallem botri et considerata terr

Checo

a oni obrátivše se a vstoupivše na horu, přišli až k údolí eškol a shlédli zemi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu

Checo

a vstoupivše na lodí, plavili se přes moře do kafarnaum. a bylo již tma, a nepřišel byl ježíš k nim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque venissent et ascendissent ex adverso civitatis steterunt ad septentrionalem urbis plagam inter quam et eos vallis media era

Checo

všecken také lid bojovný, kterýž byl s ním, táhnouce, přiblížili se, až přišli naproti městu, a položili se po straně půlnoční hai; údolí pak bylo mezi nimi a mezi hai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec latuit filios beniamin quod ascendissent filii israhel in maspha interrogatusque levita maritus mulieris interfectae quomodo tantum scelus perpetratum esse

Checo

(uslyšeli pak synové beniamin, že by sešli se synové izraelští v masfa.) i řekli synové izraelští: povězte, kterak se stala nešlechetnost ta?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ascendissent portantes arcam foederis domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueveran

Checo

když pak vystupovali kněží, jenž nesli truhlu smlouvy hospodinovy, z prostřed jordánu, jakž jen vytrhli kněží nohy na sucho, navrátily se vody jordánské k místu svému, a tekly předce jako i prvé ve všech březích svých.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque illi ascendissent in baalpharasim percussit eos ibi david et dixit divisit deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius baalpharasi

Checo

tedy vtrhli do balperazim. i porazil je tam david a řekl: protrhlť jest bůh nepřátely mé rukou mou, jako vody protrhují břehy. a protož nazváno jméno místa toho balperazim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit autem rex assyriorum tharthan et rabsaris et rabsacen de lachis ad regem ezechiam cum manu valida hierusalem qui cum ascendissent venerunt in hierusalem et steterunt iuxta aquaeductum piscinae superioris quae est in via agri fulloni

Checo

a však poslal král assyrský tartana a rabsara a rabsace z lachis k králi ezechiášovi s vojskem velikým k jeruzalému. kteříž vytáhše, přijeli k jeruzalému, a přitáhše, přitrhli a položili se u struhy rybníka hořejšího, kteráž jest podlé cesty dlážené při poli valchářovu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,210,063 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo