Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pedicabo eam omnes
bugger it all
Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
venite ad me omnes qui
tulkaa luokseni te kaikki
Última actualización: 2023-11-16
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
et manducaverunt omnes et saturati sun
ja kaikki söivät ja tulivat ravituiksi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
urias hettheus omnes triginta septe
heettiläinen uuria. kaikkiaan kolmekymmentä seitsemän.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omnes dies separationis suae sanctus erit domin
niin kauan kuin hänen nasiirilupauksensa kestää, hän on pyhä herralle.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omnes enim sua quaerunt non quae sunt christi ies
sillä kaikki he etsivät omaansa eivätkä sitä, mikä kristuksen jeesuksen on.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audiente
tämän kuullessaan kaikki, jotka olivat synagoogassa, tulivat kiukkua täyteen
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobi
mutta jokainen tyttö, joka ei ole yhtynyt mieheen, jättäkää itsellenne henkiin.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierun
yljän viipyessä tuli heille kaikille uni, ja he nukkuivat.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omnes bestiae agri venite ad devorandum universae bestiae saltu
kaikki kedon eläimet, tulkaa syömään, te metsän eläimet kaikki.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
excelsus super omnes gentes dominus super caelos gloria eiu
oikeamielisille koittaa pimeydessä valkeus, armollinen, laupias ja vanhurskas.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cognovimus domine impietates nostras iniquitatem patrum nostrorum quia peccavimus tib
me tunnemme, herra, jumalattomuutemme, isiemme pahat teot, sillä sinua vastaan me olemme syntiä tehneet.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et iterum laudate omnes gentes dominum et magnificate eum omnes popul
ja taas: "kiittäkää herraa, kaikki pakanat, ja ylistäkööt häntä kaikki kansat".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobi
jos sanomme, ettemme ole syntiä tehneet, niin me teemme hänet valhettelijaksi, ja hänen sanansa ei ole meissä.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
peccavimus inique fecimus impie egimus et recessimus et declinavimus a mandatis tuis ac iudicii
me olemme syntiä tehneet, olemme väärin tehneet, olleet jumalattomat ja uppiniskaiset; me olemme poikenneet pois sinun käskyistäsi ja oikeuksistasi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixeruntque filii israhel ad dominum peccavimus redde tu nobis quicquid tibi placet tantum nunc libera no
niin israelilaiset sanoivat herralle: "me olemme syntiä tehneet; tee sinä meille aivan niinkuin hyväksi näet, kunhan vain tänä päivänä autat meitä".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantu
eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja? eiväthän kaikki puhu kielillä? eiväthän kaikki kykene niitä selittämään?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
occurristi laetanti et facienti iustitiam in viis tuis recordabuntur tui ecce tu iratus es et peccavimus in ipsis fuimus semper et salvabimu
sinä käyt niitä kohden, jotka ilolla vanhurskautta tekevät ja jotka sinun teilläsi sinua muistavat. katso, sinä vihastuit, ja me jouduimme synnin alaisiksi; niin on ollut ikiajoista asti - saammeko avun?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quis dedit in direptionem iacob et israhel vastantibus nonne dominus ipse cui peccavimus et noluerunt in viis eius ambulare et non audierunt legem eiu
kuka on antanut jaakobin ryöstettäväksi ja israelin raastajain valtaan? eikö herra, jota vastaan me olemme syntiä tehneet, jonka teitä he eivät tahtoneet vaeltaa ja jonka lakia he eivät totelleet?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: