Usted buscó: rumores fuge (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

rumores fuge

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

fuge

Francés

suis

Última actualización: 2020-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aleam fuge

Francés

la chance des dès

Última actualización: 2021-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fuge suspicari,

Francés

garde-toi de soupçonner un ami,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

fuge , late , tace

Francés

fuis, cache-toi, tais-toi

Última actualización: 2014-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ill5555555555i rumores caluerunt

Francés

ces rumeurs ont fait du bruit

Última actualización: 2012-08-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Latín

vade gradiva, fuge!

Francés

va gradiva, enfuis toi !

Última actualización: 2021-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

miles, fuge periculum

Francés

soldat, évitez les risques

Última actualización: 2020-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

o sion fuge quae habitas apud filiam babyloni

Francés

sauve-toi, sion, toi qui habites chez la fille de babylone!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere ea

Francés

Évite-la, n`y passe point; détourne-t`en, et passe outre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo fili audi vocem meam et consurgens fuge ad laban fratrem meum in hara

Francés

maintenant, mon fils, écoute ma voix! lève-toi, fuis chez laban, mon frère, à charan;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu autem o homo dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudine

Francés

pour toi, homme de dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant dominum de corde pur

Francés

fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, la paix, avec ceux qui invoquent le seigneur d`un coeur pur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu

Francés

lorsqu`ils furent partis, voici, un ange du seigneur apparut en songe à joseph, et dit: lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Égypte, et restes-y jusqu`à ce que je te parle; car hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed quia conditio necessitatis inopinabilis et amarae, in quam dominus jesus christus, peccatis exigentibus, diebus praeteritis christianitatem induxit, dolorosos rumores quod non solum corda hominum ad ululatum et planctum, sed etiam elementa, ex horribilitate quam in se continent, ad mugitum sufficiunt excitare, apostolicae sanctitati et vobis denunciare nos compellit

Francés

les révérends pères en christ et les vénérables seigneurs de la sainte assemblée des cardinaux de l'église romaine, robert, bien qu'indigne patriarche de jérusalem par la grâce de dieu, saluant avec révérence et dévots pères. nous serions heureux de qualifier votre paternité de joyeuse plutôt que de triste ; mais parce que la condition paradoxale et amère dans laquelle le seigneur jésus-christ, sous la condition des péchés, a introduit le christianisme dans le passé, et les rumeurs du samedi n'ont pas seulement amené dans le cœur des hommes un hurlement et

Última actualización: 2021-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,719,938 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo